"وإذ يلاحظ أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • noting also that
        
    • further noting that
        
    noting also that the draft programme of work and priorities of the Commission reflects the strategies and objectives of the medium-term plan, UN وإذ يلاحظ أيضا أن مشروع برنامج عمل اللجنة وأولوياتها يعكس استراتيجيات الخطة المتوسطة اﻷجل وأهدافها،
    noting also that the draft programme of work and priorities of the Commission reflects the strategies and objectives of the medium-term plan, UN وإذ يلاحظ أيضا أن مشروع برنامج عمل اللجنة وأولوياتها يعكس استراتيجيات الخطة المتوسطة اﻷجل وأهدافها،
    noting also that the Glossary has now been published, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المسرد المذكور قد صدر بالفعل،
    noting also that suitable international standards for digital toponymic data exchange require development, UN وإذ يلاحظ أيضا أن هناك حاجة إلى وضع معاييـر دولية مناسبة للتبادل الرقمي للبيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية،
    noting also that the Working Group has identified standardized geographical names information as a crucial and fundamental component of this infrastructure, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الفريق العامل قد اعتبر المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصرا حاسما وأساسيا لهذه الهياكل الأساسية،
    noting also that some Non-Self-Governing Territories participated in the Conference as associate members of regional commissions, UN وإذ يلاحظ أيضا أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اشتركت في المؤتمر بوصفها أعضاء منتسبة إلى اللجان اﻹقليمية،
    noting also that an increasing number of States have implemented memoranda of understanding, UN وإذ يلاحظ أيضا أن عددا متزايدا من الدول أبرم مذكرات تفاهم،
    noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    noting also that the Agenda is focused on the needs of Governments and is designed to ensure maximum synergy, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اهتمام جدول أعمال القرن ٢١ انصب على احتياجات الحكومات وأنه وضع بحيث يضمن أقصى درجات التداؤب،
    noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات،
    noting also that the United Nations will do its best to sustain humanitarian activities in Somalia and to encourage non-governmental organizations to do likewise, but that their ability to do so will depend almost entirely on the degree of cooperation and security offered by Somali parties, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷمم المتحدة ستبذل كل ما في وسعها لدعم اﻷنشطة اﻹنسانية في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على القيام بذلك، وأن قدرتها على القيام بذلك ستتوقف بصورة شبه كاملة على مدى ما تقدمه اﻷطراف الصومالية من تعاون وأمن،
    noting also that the widespread dispersal of landmines is causing hardship to the civilian population and is hampering the return of refugees and displaced persons and other humanitarian relief efforts, UN وإذ يلاحظ أيضا أن انتشار اﻷلغام اﻷرضية على نطاق واسع يسبب مشقة للسكان المدنيين ويعوق عودة اللاجئين والمشردين وسائر جهود اﻹغاثة اﻹنسانية،
    noting also that the Commission expressed concern that some contractors reported no work at all under exploration, mining and metallurgy-related activity, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن بعض المتعاقدين لم يُبلغوا عن أية أعمال على الإطلاق في إطار أنشطة الاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن،
    noting also that some toponymic authorities around the world have already adopted standards to limit or prohibit such commercial toponymic practices, UN وإذ يلاحظ أيضا أن بعض السلطات المعنية بأسماء المواقع الجغرافية في جميع أنحاء العالم قد اعتمدت بالفعل معايير لتقييد أو حظر تلك الممارسات التجارية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية،
    Commending the role played by the Mission, and noting also that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintaining conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Commending the role played by the United Nations Mission of Observers in Prevlaka and noting also that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال يعد ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل، عن طريق التفاوض، إلى تسوية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    noting also that strategies to reduce the illicit demand for and supply of amphetamine-type stimulants require accurate information, including data on the manufacture of, trafficking in and abuse of such stimulants, UN وإذ يلاحظ أيضا أن وضع استراتيجيات لخفض الطلب والعرض غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية يتطلب معلومات دقيقة، بما فيها بيانات عن صنع تلك المنشطات والاتجار بها وتعاطيها،
    noting also that countries differ significantly in their level of consumption of narcotic drugs and that in most developing countries the use of narcotic drugs for medical purposes has remained at an extremely low level, UN وإذ يلاحظ أيضا أن البلدان تختلف كثيرا في مستوى استهلاكها للمخدرات وأن استعمال المخدرات للأغراض الطبية في معظم البلدان النامية بقى على مستوى منخفض جدا،
    Commending the role played by UNMOP, and noting also that the presence of the United Nations military observers continues to be important in maintaining conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يشيد بالدور الذي تقوم به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لا يزال مهما للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    further noting that the full implementation of resolution 1540 (2004) by all States, including the adoption of national laws and measures to ensure implementation of these laws, is a long-term task that will require continuous efforts at national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ أيضا أن تنفيذ جميع الدول للقرار 1540 (2004) على الوجه الأكمل، بما يشمل اعتماد قوانين وتدابير وطنية تكفل تنفيذ هذه القوانين، إنما هو مهمة طويلة الأجل تتطلب جهودا متصلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more