They also highlighted the role of the Court in the national reconciliation process and in the establishment of justice and the rule of law in the country and the region. | UN | وأكدتا أيضا على دور المحكمة في عملية المصالحة الوطنية وفي إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في البلد وفي المنطقة. |
The Council feels that it is not too much to ask that the Organization recognize with an appropriate status under section 19 of the General Convention those who dispense justice and the rule of law within its own jurisdiction. | UN | ولا يرى المجلس غضاضة في طلب اعتراف المنظمة بأولئك الذين يعملون على إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في نطاق ولايتها، عن طريق منحهم مركزا مناسبا بموجب المادة 19 من الاتفاقية العامة. |
He urged the leaders of China to understand that the country's continued success depended on its progress in the protection of human rights and the establishment of the rule of law. | UN | وحث زعماء الصين على فهم أن استمرار نجاح البلد يتوقف على تقدمه في حماية حقوق الإنسان وإرساء سيادة القانون. |
Five years later, it seemed that some progress had indeed been made towards true democracy and the establishment of the rule of law. | UN | وبعد ذلك بخمس سنوات، يبدو أن قدرا من التقدم قد تحقق بالفعل تجاه الديمقراطية الصحيحة وإرساء سيادة القانون. |
It welcomed efforts to reform the judiciary and establish the rule of law. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى إصلاح السلطة القضائية وإرساء سيادة القانون. |
The international community has to support those aspirations and assist in building stable and trusted democratic institutions and establishing the rule of law. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يدعم تلك التطلعات، وأن يساعد في بناء مؤسسات ديمقراطية مستقرة وموثوق بها وإرساء سيادة القانون. |
Canada encouraged the Republic of Moldova to continue pursuing reforms relating to the protection of religious minorities, gender equality, liberty and security of the person and administration of justice, including impunity and the rule of law. | UN | وشجعت كندا جمهورية مولدوفا على مواصلة الإصلاحات المتصلة بحماية الأقليات الدينية والمساواة بين الجنسين وحرية الفرد وأمنه وإقامة العدل بما في ذلك مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون. |
C. Administration of justice, including impunity and the rule of law | UN | جيم- إقامة العدل، بما يشمل منع الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون |
The challenge for African countries is to ensure confidence in their economies, which includes providing greater transparency, accountability and the rule of law. | UN | والتحدي الماثل أمام البلدان الأفريقية هو كفالة الثقة في اقتصاداتها، وذلك بزيادة الشفافية والمساءلة وإرساء سيادة القانون. |
The same was true for the establishment of international accountability, which could be a key in restoring peace, reconciliation and the rule of law. | UN | ويصدق الشيء ذاته على ترسيخ المساءلة الدولية التي يمكن أن تكون أداة رئيسية ﻹعادة السلم وتحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون. |
Several States emphasized the importance of enhancing the role of the United Nations in establishing justice and the rule of law in societies emerging from conflict. | UN | وشدّد العديد من الدول على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة في إقامة العدالة وإرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النـزاعات. |
13. The 20 July 1991 Constitution provides for the promotion and protection of human rights and the establishment of the rule of law. | UN | 13- ينص دستور 20 تموز/يوليه 1991 على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء سيادة القانون. |
Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات، بما فيها الانتخابات المحلية القادمة، لاستعادة السلام والاستقرار على المدى الأطول ولتحقيق المصالحة الوطنية وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات، بما فيها الانتخابات المحلية القادمة، لاستعادة السلام والاستقرار على المدى الأطول ولتحقيق المصالحة الوطنية وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
establishment of the rule of law requires dignified and loyal conduct from its citizens based on the respect of the noble ideals that underpin the Republic and promote progress in society. | UN | وإرساء سيادة القانون يتطلب تصرفا لائقا ووفيا من مواطني ذلك القانون، يقوم على احترام المثُل النبيلة التي تدعم الجمهورية وتعزز التقدم في المجتمع. |
Underlining the importance of elections as the foundation for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشدد على أهمية الانتخابات باعتبارها الأساس الذي يستند إليه إحلال السلام والاستقرار، والمصالحة الوطنية، وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى البعيد، |
The Government of Nigeria had announced its intention to respect international instruments and establish the rule of law. | UN | وقد أعلنت الحكومة النيجيرية عزمها على احترام الصكوك الدولية وإرساء سيادة القانون. |
In particular, the Panel wishes to highlight the potential impact of this gap on future efforts by the newly elected Government and the international community to build durable peace and establish the rule of law in Liberia. | UN | ويود الفريق على وجه الخصوص أن يبرز الآثار المحتملة المترتبة على هذه الثغرة في الجهود المقبلة التي تبذلها الحكومة المنتخبة الجديدة والمجتمع الدولي من أجل بناء سلام دائم وإرساء سيادة القانون في ليبريا. |
Its leaders were striving to safeguard human rights and establish the rule of law. | UN | وأضاف أن قادة المغرب يسعون إلى صون حقوق الإنسان وإرساء سيادة القانون. |
Every day their efforts give concrete proof of the international community's commitment to building democracy and establishing the rule of law in Haiti. | UN | وفي كل يوم تقدم جهودهم برهانا ملموسا على التزام المجتمع الدولي ببناء الديمقراطية وإرساء سيادة القانون في هايتي. |
I. Democratic transition and establishing the rule of law | UN | طاء - الانتقال الديمقراطي وإرساء سيادة القانون |
Prospects for accountable governance and rule of law are particularly strong at the local level. | UN | وثمة فرص قوية إلى حد بعيد لإقامة حوكمة يمكن محاسبتها وإرساء سيادة القانون على الصعيد المحلي. |