Its composition is interracial, with representatives from Aceh, Irian Jaya and East Timor. | UN | واللجنة مشتركة بين الأعراق في تشكيلها، وفيها ممثلون من آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية. |
Especially in East Timor, Aceh and Irian Jaya, it is important that the Government set up a process whereby rape victims are compensated. | UN | ومن المهم بصفة خاصة في تيمور الشرقية وآسيه وإريان جايا أن تقيم الحكومة عملية لتعويض ضحايا الاغتصاب. |
This DOM status applied in the provinces of Aceh, Irian Jaya and East Timor. | UN | وقد طُبق وضع مناطق العمليات العسكرية الخاصة في مقاطعات أسيه، وإريان جايا، وتيمور الشرقية. |
Again, reference was made to the fact that cases had not been reported. The prosecutors were not aware of any of the numerous cases of rape in Aceh, Irian Jaya and East Timor. | UN | وهنا أيضا أشير الى أن بعض الحالات لم تبلغ، فلم تكن النيابة على علم بأي من حالات الاغتصاب العديدة في آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية. |
In Aceh, the Ministry of Social Services has begun a programme to help widows, but there are no similar programmes in East Timor and Irian Jaya. | UN | وفي آسيه بدأت وزارة الخدمات الاجتماعية برنامجا لمساعدة الأرامل، لكن ليست هناك برامج مشابهة في تيمور الشرقية وإريان جايا. |
It met separately with the lawyers of Xanana Gusmao, as well as with human rights lawyers and NGO representatives from Aceh and Irian Jaya provinces, and representatives of the Protestant Church in Irian Jaya. | UN | وعقد الفريق اجتماعاً منفصلاً مع محامي زانانا غوسماو، وكذلك مع المحامين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية من مقاطعتي أَسيه وإريان جايا، وممثلي الكنيسة البروتستانتية في إريان جايا. |
Before May 1998, rape was used as an instrument of torture and intimidation by certain elements of the Indonesian army in Aceh, Irian Jaya and East Timor. Since May 1998, the policy appears to be different. | UN | 43- قبل أيار/مايو 1998، كانت عناصر معينة من الجيش الإندونيسي في آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية تستخدم الاغتصاب كأداة للتعذيب والتخويف، ولكن يبدو أن السياسة مختلفة منذ أيار/مايو 1998. |
The other category of victims from Aceh, Irian Jaya and East Timor who deserve attention are widows whose husbands have been killed in the ongoing confrontation between the Indonesian army and the guerrillas. | UN | 59- والفئة الأخرى من الضحايا من آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية اللاتي يستحققن اهتماما هي أرامل قتل أزواجهن في المواجهة الجارية بين الجيش الإندونيسي ورجال العصابات. |
The Government of Indonesia should acknowledge that human rights abuses took place in Indonesia before May 1998, especially in Aceh and Irian Jaya, as well as in East Timor. | UN | 114- وعلى حكومة إندونيسيا أن تقر بأن انتهاكات لحقوق الإنسان قد حصلت في إندونيسيا قبل أيار / مايو 1998، وخاصة في آسيه وإريان جايا، وكذلك في تيمور الشرقية. |
25. A similar observation was made by the Asian Development Bank study done in Indonesia.22 This shows that the richest provinces per capita GDP include East Kalimantan and Irian Jaya, yet the living standards of the population are generally lower in terms of per capita consumption. | UN | فهذه الدراسة تبين أن أغنى المقاطعات من حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي تشمل مقاطعتي كاليمنتان الشرقية وإريان جايا. ومع ذلك فإن مستويات معيشة السكان فيهما أدنى على وجه العموم، من ناحية نصيب الفرد من الاستهلاك. |
In Jakarta and Dili the Special Rapporteur focused on gathering information, mainly on: (a) violence against women during the May riots; (b) violence against women in East Timor, Irian Jaya and Aceh. | UN | 4- وقد ركزت المقررة الخاصة في جاكرتا وديلي تركيزا أساسياً على ما يلي: (أ) العنف ضد المرأة خلال أعمال الشغب التي جرت في شهر أيار /مايو؛ (ب) العنف ضد المرأة في تيمور الشرقية وإريان جايا وآسيه. |
She would also like to thank the organizations which facilitated meetings with women survivors of violence from East Timor, Aceh and Irian Jaya, as well as with ethnic Chinese women targeted during the May 1998 riots.I. CASES | UN | كما تود المقررة الخاصة شكر المنظمات التي سهلت لها الاجتماع لمن بقي على الحياة من النساء ضحايا العنف من تيمور الشرقية وآسيه وإريان جايا وكذلك مع النساء الصينيات الاصل المستهدفات خلال أعمال الشغب التي وقعت في أيار /مايو 1998. |
Another matter that requires attention is that of the children of Indonesian soldiers in the military zones of Aceh, Irian Jaya and East Timor. Some of these children are the result of rape, others are the product of situations that resemble sexual slavery and some are the result of consensual sex. | UN | 58- ومن المسائل الأخرى التي تحتاج الى اهتمام مسألة أطفال الجنود الاندونيسيين في مناطق آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية العسكرية، فبعض هؤلاء الأطفال ثمرة اغتصاب، وبعضهم نتيجة حالات تشابه العبودية الجنسية، وبعضها نتيجة لممارسة الجنس بالاتفاق. |
4. During a meeting with the Indonesian delegation at the fiftieth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur expressed the wish not to limit his mission to East Timor, but also to visit some regions of Indonesia, such as Aceh and Irian Jaya, where, according to the reports brought to his attention, grave violations of the right to life, continued to occur. | UN | ٤- وأثناء اجتماع مع الوفد الاندونيسي في الدورة الخمسين للجنة حقوق الانسان، أعرب المقرر الخاص عن رغبته في ألا تقتصر بعثته على تيمور الشرقية، بل ان تشمل أيضا زيارة بعض المناطق في اندونيسيا، كإقليمي آسيه وإريان جايا، حيث يستمر، وفقا للتقارير المعروضة عليه، ارتكاب انتهاكات جسيمة للحق في الحياة. |
16. The Government has revoked the status of “special military operation zones” (Daerah Operasi Militer (DOM)) for the provinces of Aceh (August 1998), Irian Jaya (October 1998) and East Timor, this status being replaced by another concept (see para. 44 below). | UN | 16- وألغت الحكومة الوضع الممنوح ل " مناطق العمليات العسكرية الخاصة " في مقاطعات أَسيه (آب/أغسطس 1998) وإريان جايا (تشرين الأول/أكتوبر 1998) وتيمور الشرقية، واستُعيض عن هذا الوضع بمفهوم آخر (انظر الفقرة 42 أدناه). |
Much of the violence against women in Aceh, Irian Jaya and East Timor was perpetrated in the context of these areas being treated as military zones, which resulted in the subordination of certain civil processes. Rape by soldiers in these areas is tried in military tribunals and not before an ordinary court of law. As a result, the measure of independence necessary for the passing of judgement does not appear to exist. | UN | 56- والكثير من العنف ضد المرأة المرتكب في آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية كان في المناطق التي كانت تعامل كمناطق عسكرية، الأمر الذي أفضى الى تراجع عمليات مدنية معينة الى مكانة ثانوية، فالاغتصاب الذي يقوم به جنود في هذه المناطق يُحاكم مرتكبوه في محاكم عسكرية لا أمام محاكم عادية، الأمر الذي نتيجته عدم توافر الاستقلال اللازم لإصدار حكم، فيما يبدو. |