Serbia is committed to working against the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. | UN | إن صربيا ملتزمة بالعمل على مناهضة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استخدامها. |
Those threats have been aggravated by the illicit transfer and misuse of conventional weapons. | UN | وقد تفاقمت تلك التهديدات جراء النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وإساءة استخدامها. |
Trafficking in firearms ensures their availability and misuse in various parts of the world with a wide range of humanitarian and socio-economic consequences. | UN | والاتجار بالأسلحة النارية يضمن توافرها وإساءة استخدامها في مختلف أنحاء العالم، وتترتّب على ذلك طائفة واسعة من العواقب الانسانية والاجتماعية الاقتصادية. |
The proliferation and abuse of such weapons weakens countries and regions. | UN | ويؤدي انتشار هذه الأسلحة وإساءة استخدامها إلى إضعاف البلدان والمناطق. |
The scientific and technological communities focused on knowledge and its potential for use and misuse in the evolution of partnerships. | UN | وركزت الأوساط العلمية والتكنولوجية على المعارف وإمكانية الاستعانة بها وإساءة استخدامها عند إيجاد الشراكات. |
Underlining the responsibility of States to prevent threats posed by the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons to international peace and security, and the devastating impact on civilians in armed conflict, | UN | وإذ يؤكد على مسؤولية الدول عن منع ما ينطوي عليه النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها من تهديد للسلام والأمن الدوليين وآثار مدمرة تطال المدنيين أثناء النـزاعات المسلحة، |
In their interventions, Council members were unanimous in recognizing the deleterious impact the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons has on international peace and security. | UN | وأجمع أعضاء المجلس في مداخلاتهم على الاعتراف بما للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها من تأثير ضار على السلام والأمن الدوليين. |
This is the first Council resolution dedicated exclusively to the issue of the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons. | UN | وهذا هو أول قرار للمجلس يكرس حصرا لمسألة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها. |
Underlining the responsibility of States to prevent threats posed by the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons to international peace and security, and the devastating impact on civilians in armed conflict, | UN | وإذ يؤكد على مسؤولية الدول عن منع ما ينطوي عليه النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها من تهديد للسلام والأمن الدوليين وآثار مدمرة تطال المدنيين أثناء النـزاعات المسلحة، |
The Conference presents a critical opportunity for Member States to address the human cost of the poorly regulated arms trade and the widespread availability and misuse of weapons. | UN | ويمثل المؤتمر فرصة بالغة الأهمية للدول الأعضاء لمعالجة التكلفة البشرية الناجمة عن تجارة الأسلحة دون ضوابط وتوافر الأسلحة على نطاق واسع وإساءة استخدامها. |
The briefing highlighted a number of topics such as trade and brokering; marking, record-keeping and tracing of weapons; stockpile management; armed violence; and use and misuse of small arms. | UN | وأبرزت الإحاطة عددا من المواضيع مثل الاتجار والسمسرة؛ ووضع علامات على الأسلحة وحفظ السجلات المتعلقة بها وتعقب مسارها؛ وإدارة المخزون؛ والعنف المسلح؛ واستخدام الأسلحة الصغيرة وإساءة استخدامها. |
Beyond anecdotal evidence, there is a need, both at the international and national levels, to increase and develop evidence-based knowledge on firearms, their manufacturing, trafficking, as well as on the impact that their proliferation and misuse have on crime and security. | UN | فإلى جانب الشواهد السماعية، ثمة حاجة على الصعيدين الدولي والوطني إلى تعزيز وتطوير معارف قائمة على الأدلة بشأن الأسلحة النارية وصنعها والاتجار بها وأثر انتشارها وإساءة استخدامها على الجريمة والأمن. |
The humanitarian impact of the proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. | UN | والآثار الإنسانية المترتبة على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها تتطلب اهتماما على الصعيد العالمي. |
First, it may be used to indicate that the intellectual property regime is inadequate and to declare that there is a need for that system to adapt itself in unique ways in order to properly address the misappropriation and misuse of indigenous traditional knowledge. | UN | أولاً، يمكن استخدامها لبيان أن نظام الملكية الفكرية غير كافٍ، ولإعلان وجود حاجة لأن يطوع هذا النظام نفسه بطرق فريدة كي يتصدى على نحو سليم لانتزاع المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وإساءة استخدامها. |
The destabilizing accumulation, spread and misuse of small arms and light weapons continues to contribute to the breakdown of law and order in many regions. | UN | إن تكديس ونشر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها أمور ظلت تسهم في انتهاك القانون والنظام في مناطق عديدة من العالم. |
We are concerned that such utilization creates an environment that is permissive with regard to the free supply and abuse of drugs. | UN | ونحن نشعر بالقلق ﻷن هذا الاستخدام يولد بيئة متسامحة فيما يتعلق بالتوريد الحر للمخدرات وإساءة استخدامها. |
Moreover, the main laws on drug trafficking and abuse had made the forfeiture of the property of convicted drug offenders an integral part of its anti-narcotics effort. | UN | علاوة على ذلك، جعلت القوانينُ الرئيسيُ المتعلقة بالاتجار بالمخدرات وإساءة استخدامها مصادرةَ أملاك من يُدانُ بجريمة مخدرات جزءاً لا يتجزأ من جهودها لمكافحة المخدرات. |
Water leakages and abuse are also severe problems in many countries. | UN | ويطرح تسرب المياه وإساءة استخدامها أيضاً مشاكل خطيرة في بلدان كثيرة. |
These elements of life are being destroyed and misused by the modern world. | UN | ويقوم العالم الحديث بتدمير جميع عناصر الحياة هذه وإساءة استخدامها. |
The illicit trafficking in firearms and their misuse pose grave challenges to public security in the region. | UN | فالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وإساءة استخدامها يشكلان تحديان بالغي الخطورة على الأمن العام في المنطقة. |
It is States that must ratify the international drug-control treaties, which contribute significantly to the global fight against drug abuse and illicit trafficking. | UN | فالدول هي التي يجب عليها أن تصادق على المعاهدات الدولية التي تتناول موضوع مراقبة المخدرات والتي تسهم إسهاما هاما في الكفاح العالمي ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها. |
Regrettably, all too often there has been a one-sided view of the causes of the debt crisis which tends to fault the developing countries for excessive and imprudent borrowing and for the misuse of the resources thus obtained. | UN | ومما يبعث على اﻷسف أنه يوجد في أحيان كثيرة جدا رأي منحاز عن أسباب أزمة الدين يميل الى لوم البلدان النامية على اقتراضها المفرط غير الحكيم وإساءة استخدامها للموارد المقترضة. |
the misuse and forgery of travel documents is punishable under articles 152 et seq. of the Penal Code. | UN | وثمة أحكام جنائية تعاقب على تزوير وثائق السفر المذكورة وإساءة استخدامها وتزييفها: المادة 152 وما يليها من مواد القانون الجنائي. |