Among the most debilitating problems are corruption which often permeates the entire society, and drug abuse. | UN | ومن المشاكل الأكثر إضرارا بتلك القدرات الفساد الذي كثيرا ما يتخلل المجتمع بأسره، وإساءة استعمال العقاقير. |
Enhancing the design of public policies and regulatory functions, including balanced reform processes and the policy agenda on social equity, public safety, corruption, poverty and drug abuse. | UN | تعزيز وضع السياسات العامة والمهام التنظيمية، بما في ذلك عمليات الإصلاح المتوازنة وجدول الأعمال المتعلق بسياسات الإنصاف الاجتماعي والسلامة العامة والفساد والفقر وإساءة استعمال العقاقير. |
Not surprisingly, many delinquents were Palestinian, and social workers were worried about prostitution and drug abuse among them. | UN | وليس غريباً أن يكون الكثير من الجانحين فلسطينيين ويشعر الاخصائيون الاجتماعيون بالقلق إزاء انتشار البغاء وإساءة استعمال العقاقير بينهم. |
The trend of crime and insecurity can be linked to, inter alia, proliferation of small arms and light weapons from Kenya's war-torn neighbours, inequitable distribution of resources, organized crime, high unemployment rate, drug and substance abuse, high illiteracy levels and sophistication of technology. | UN | ويمكن الربط بين اتجاه الجريمة وانعدام الأمن، وبين انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الآتية من البلدان المجاورة لكينيا والتي مزقتها الحروب، والتوزيع غير المنصف للموارد، والجريمة المنظمة، وارتفاع معدل البطالة، وإساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة، وارتفاع مستويات الأمية وتقدم التكنولوجيا. |
Alcohol and substance abuse | UN | الكحول وإساءة استعمال العقاقير |
It also notes the high incidence of tuberculosis, alcohol consumption and drug abuse, as well as the high incidence of iodine deficiency disorders in schoolchildren. | UN | وهي تلاحظ أيضا ارتفاع حالات الإصابة بالسل وتعاطي الكحول وإساءة استعمال العقاقير فضلاً عن ارتفاع حالات الاضطرابات عند أطفال المدارس بسبب نقص اليود. |
Athletics can also have a critical role in preventing many social ills, foremost among them crime and drug abuse. | UN | ويمكن للرياضيين أيضا أن يكون لهم دور حاسم في منع أمراض اجتماعية كثيرة، في مقدمتها الجريمة وإساءة استعمال العقاقير المخدرة. |
Furthermore, funds seized should be used to support measures to halt drug trafficking and drug abuse. | UN | وقالت في ختام كلمتها ، وأنه ينبغي فضلا عن ذلك، استخدام الأموال المصادرة لدعم التدابير الرامية إلى وضع نهاية للاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة وإساءة استعمال العقاقير المخدرة. |
The issues of sexual exploitation and drug abuse as they affect children should also be addressed on an urgent basis, including with regard to the undertaking of further measures to prevent them. | UN | ٥٠٤ - وينبغي أيضا التصدي على وجه السرعة لمسألتي الاستغلال الجنسي وإساءة استعمال العقاقير اللتين تمسان اﻷطفال، ويشمل ذلك اتخاذ مزيد من التدابير لمنعهما. |
240. The issues of sexual exploitation and drug abuse as they affect children should also be addressed on an urgent basis, including with regard to the undertaking of further measures to prevent them. | UN | ٠٤٢- وينبغي أيضاً التصدي على وجه السرعة لمسألتي الاستغلال الجنسي وإساءة استعمال العقاقير اللتين تمسان اﻷطفال، ويشمل ذلك اتخاذ مزيد من التدابير لمنعهما. |
ESCWA accords special attention to the increasing vulnerability and marginalization of youth in the region, including studies on youth and drug abuse and on the situation of marginal youth groups and their integration into society. | UN | ٩٢١ - وتولي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا انتباها خاصا لاشتداد الافتقار إلى المناعة لدى شباب المنطقة ولتزايد تهميشهم، وتجري، ضمن هذا المجال دراسات تتعلق بالشباب وإساءة استعمال العقاقير وبحالة مجموعات الشباب الهامشية وإدماجها في المجتمع. |
It recommended, inter alia, that Djibouti elaborate clear policies and, when applicable, legislation addressing the prevention of adolescent health-related issues, in particular early pregnancies and drug abuse. | UN | وأوصت اللجنة جيبوتي بعدة أمور من جملتها وضع سياسات واضحة وتشريعات، حسب الاقتضاء، بشأن الوقاية في ما يتعلق بمشاكل المراهقين الصحية، ولا سيما الحمل المبكر وإساءة استعمال العقاقير(70). |
Employees of the centre have carried out educative works among young people against HIV/AIDS and drug abuse, organized lectures, reports, trainings and performances dedicated to HIV infection and drug abuse prevention at secondary and high schools for pupils and students. | UN | ٢٤٥- وقام موظفو المركز بأنشطة تثقيفية في أوساط السكان لمكافحة الإيدز وإساءة استعمال العقاقير، ونظموا محاضرات واعدّوا تقارير، وعقدوا دورات تدريبية وأنشطة مكرسة للوقاية من الإيدز وإساءة استعمال العقاقير في المدارس الثانوية لفائدة التلاميذ والطلبة. |
Drug and substance abuse | UN | المخدرات وإساءة استعمال العقاقير |
A 1993 round table and the 1994 National Workshop for Action on Women and substance abuse brought together experts from across Canada to identify key issues and strategies for action. | UN | وعقد اجتماع مائدة مستديرة في عام ٣٩٩١ وحلقة عمل وطنية في عام ٤٩٩١ بشأن المرأة وإساءة استعمال العقاقير المخدرة، جمعا خبراء من كل انحاء كندا لتحديد القضايا والاستراتيجيات اﻷساسية للعمل في هذا الخصوص. |
The report had also contained no information regarding alcohol, drug and substance abuse, although it would be reasonable to assume that those would be resorted to by at least some of the female population in the context of their vulnerability to the violence and social dislocation that had prevailed in Guatemala for so long. | UN | ومضت تقول إن التقرير لم يتضمن أيضا أي معلومات فيما يتعلق بالكحول، وإساءة استعمال العقاقير والمؤثرات العقلية، بالرغم من أنه سيكون من المعقول افتراض أنه قد تم اللجوء إليها على الأقل بواسطة بعض السكان من الإناث في سياق تعرضهن للعنف والاضطراب الاجتماعي الذي ساد في غواتيمالا لمدة طويلة. |
A youth development project has provided technical and financial support to East Timorese youth organizations that are facing problems regarding the general lack of education and employment together with lifestyle threats, such as HIV/AIDS and substance abuse. | UN | وقدم مشروع لتنمية الشباب الدعم التقني والمالي للمنظمات الشبابية في تيمور ليشتي التي تواجه مشاكل تتعلق بنقص عام في مستوى التعليم والعمل إلى جانب مواجهة الأخطار التي تهدد الحياة، مثل فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإساءة استعمال العقاقير. |
25. Please indicate the difficulties encountered in implementing the various legislative measures for the protection of children described in the report, particularly taking into account the problems relating to child labour, substance abuse, child abuse, prostitution and trafficking of children. | UN | 25- يرجى بيان الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مختلف التدابير التشريعية لحماية الطفل المذكورة في التقرير، على أن تؤخذ في الاعتبار بوجه خاص المشاكل المتصلة بعمل الأطفال وإساءة استعمال العقاقير والاعتداء على الأطفال واستخدام الأطفال في البغاء والاتجار بهم. |