Violence and substance abuse among youth are cited as a major concern in a considerable number of national reports. | UN | ويشير عدد كبير من التقارير الوطنية الى العنف وإساءة استعمال المواد المخدرة بين الشباب بوصفهما مدعاة لقلق شديد. |
Concern is also expressed at the insufficient medical and rehabilitative programmes and services available to child victims of drug and substance abuse. | UN | كما تعرب عن قلقها أيضا لنقص برامج وخدمات الصحة وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا العقاقير وإساءة استعمال المواد المخدرة. |
The use of illicit drugs and substance abuse among children and youth has increased since 1995, with substantial negative social and economic consequences. | UN | وازداد استخدام العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال المواد المخدرة في أوساط الأطفال والشباب منذ عام 1995 مما ترتبت عليه آثار اجتماعية واقتصادية سلبية كبيرة. |
They include certain infectious diseases such as tuberculosis, venereal diseases, drunkenness and alcoholism, drug addiction and substance abuse, and suicide. | UN | ومن بين تلك الأمراض بعض الأمراض المعدية مثل السل، والأمراض التناسلية والسكر والإدمان على المشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة والانتحار. |
In some cases, girls turn to self-harm, including cutting and substance misuse. | UN | وفي بعض الحالات، تتجه الفتيات إلى إيذاء الذات، بما في ذلك جرح أنفسهن وإساءة استعمال المواد المخدرة. |
It also encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل التي تعالج اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة. |
It also encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل التي تعالج اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة. |
1008. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to prevent and combat drug and substance abuse among children, such as public information campaigns, including in schools. | UN | ١٠٠٨- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع ومكافحة المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة فيما بين اﻷطفال، مثل شن حملات إعلامية تشمل المدارس. |
80. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | ٠٨- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
79. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to prevent and combat drug and substance abuse among children, such as public information campaigns, including in schools. | UN | ٩٧- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع ومكافحة المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة فيما بين اﻷطفال، مثل شن حملات إعلامية تشمل المدارس. |
326. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | 326- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك بيانات عن الحمل والإجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
The project also produced the report of an expert consultation on the theme " Women and substance abuse: A gender analysis and review of health and policy implications " (WHO/PSA/93/12). | UN | وأنتج المشروع أيضا تقريرا أعده خبير استشاري عن موضوع " المرأة وإساءة استعمال المواد المخدرة: تحليل حسب نوع الجنس واستعراض لﻵثار الصحية والسياسية " )منظمة الصحة العالمية/PSA/93/12)(. |
45. The Committee recommends that the State party continue to take all appropriate measures, including administrative, social and educational measures, in particular life-skills education, to protect children from illicit use of narcotic drugs and alcohol as well as provide rehabilitation, reintegration and recovery programmes specifically designed for child victims of drug and substance abuse. | UN | 45- توصي اللجنة الدولة الطرف أن تستمر في اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير الإدارية والاجتماعية والتعليمية، لا سيما تعليم المهارات الحياتية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والكحول ولتوفير برامج إعادة التأهيل والإدماج والتعافي الموضوعة خصيصاً للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة. |
Noting the prevalence of mental illness and substance abuse among women, she asked whether studies had been conducted to determine the causes of such illnesses, how the comprehensive health care plan provided for women under those circumstances, and what role was attributed to gender-based violence as a factor in the onset of mental illness and dependence. | UN | وفي سياق مراعاة انتشار الأمراض العقلية وإساءة استعمال المواد المخدرة في أوساط النساء، يلاحظ أن ثمة تساؤلا بشأن ما إذا كانت قد أُجريت دراسات لتحديد أسباب هذه الأمراض، وكيفية قيام خطة الرعاية الصحية الشاملة باتخاذ ما يلزم إزاء النساء في إطار هذه الظروف، وماهية الدور المُعزى إلى العنف القائم على أساس نوع الجنس بوصفه عاملا لتسبيب الأمراض العقلية والاتكال على المخدرات. |
In particular, the Committee is concerned about the extent of the phenomenon of street children, whose numbers are currently estimated at 30,000, 60 per cent of whom live in Ulaanbaatar in deplorable conditions with inadequate nutrition and susceptible to disease, violence, sexual and economic exploitation, substance abuse and mental trauma. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء نطاق ظاهرة أطفال الشوارع، الذين تقدر أعدادهم في الوقت الحالي ب000 30 طفل، ويعيش 60 في المائة منهم في أولانباتار في ظروف يرثى لها وبتغذية غير كافية ويتعرضون للمرض، والعنف، والاستغلال الجنسي والاقتصادي، وإساءة استعمال المواد المخدرة والصدمات النفسية. |