"وإسداء المشورة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical advice
        
    • and advice
        
    International assistance is geared to supplying drugs, medical equipment and technical advice. UN والمساعدة الدولية موجهة إلى توريد العقاقير، والمعدات الطبية وإسداء المشورة التقنية.
    UNMIS will be requested to provide logistical support and technical advice to the relevant national and local authorities. UN وسيُطلب من البعثة تقديم الدعم اللوجستي وإسداء المشورة التقنية للسلطات الوطنية والمحلية المعنية.
    The Office of the Iraq Programme stands ready to assist the Committee in providing any additional information, as well as technical advice, that may be required. UN ومكتب برنامج العراق مستعد لمساعدة اللجنة بتزويدها بأية معلومات إضافية وإسداء المشورة التقنية التي قد تحتاجها.
    Delegation of local procurement authority granted and technical advice for local procurement given as and when required UN تفويض السلطة المخولة فيما يتصل بالمشتريات المحلية وإسداء المشورة التقنية فيما يتصل بالمشتريات المحلية، عند وحسب اللزوم
    Provision of technical assistance and advice on access to justice to the general public through weekly radio programmes and quarterly meetings with the Ministry of Justice and civil society UN تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة التقنية بشأن إمكانية لجوء عامة الناس إلى القضاء، من خلال بث برامج إذاعية أسبوعية وعقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل والمجتمع المدني
    technical advice and assistance provided to national authorities towards the decongestion of the Bamako Central Prison UN وإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية من أجل تخفيف الاكتظاظ في السجن المركزي في باماكو
    :: Conduct of 4 training sessions, including gender awareness training, and provision of technical advice to judicial police UN :: عقد 4 دورات تدريبية، شملت التوعية الجنسانية، وإسداء المشورة التقنية للشرطة القضائية
    However, the evaluation capacity of United Nations agencies is mixed and UNICEF support through UNEG, in the form of task-force leadership, technical advice and selective funding will continue to be required. UN بيد أن قدرات التقييم لدى وكالات الأمم المتحدة متفاوتة وستستمر الحاجة إلى دعم اليونيسيف عن طريق فريق التقييم، في شكل قيادة فرق العمل وإسداء المشورة التقنية والتمويل الانتقائي.
    :: Advocacy and technical advice provided to national institutions and civil society organizations facilitating possible identification and release of child soldiers in coordination with UNICEF UN :: القيام بالدعوة وإسداء المشورة التقنية للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير إمكانية تحديد هوية الجنود الأطفال وإطلاق سراحهم بالتنسيق مع اليونيسيف
    Governments should commit to supporting and fostering development of women's networks at all levels so they can contribute to redefining institutional priorities and practices, offer support and technical advice to other women, and drive achievement of women's rights and agreed development goals. UN وعلى الحكومات أن تلتزم بدعم ورعاية إقامة الشبكات النسائية على الأصعدة كافة، بحيث يتسنّى للمرأة المساهمة في إعادة تعريف الأولويات والممارسات المؤسسية وتقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى النساء الأخريات والمضي قُدماً نحو إقرار حقوق المرأة وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Support stakeholders in conducting EVL through capacity-building and technical advice on EVL assessments, tools and approaches UN دعم أصحاب المصلحة في إجراء التقييم الاقتصادي للأرض، من خلال بناء القدرات وإسداء المشورة التقنية بشأن التقديرات والأدوات والنهج الخاصة بالتقييم الاقتصادي للأرض
    UNOCI continued to provide support and technical advice to prison staff on regulations, prison management, security improvement and new prison procedures. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية لموظفي السجون بشأن اللوائح وإدارة السجون وتحسين الأمن والإجراءات الجديدة المتعلقة بالسجون.
    The emphasis is on the provision of expertise and technical advice on electoral management and operations, information technology and elections technology, voter registry, legal framework, election security, gender mainstreaming, communications and external relations. UN وينصب التركيز على توفير الخبرة وإسداء المشورة التقنية بشأن إدارة الانتخابات والعمليات الانتخابية، وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الانتخابات، وسجل الناخبين، والإطار القانوني، وأمن الانتخابات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتصالات والعلاقات الخارجية.
    This involved participating at the working level in technical advisory groups, reviewing project proposals and providing technical advice. UN ومن مظاهر هذا التعاون المشاركة على المستوى العملي في الأفرقة الاستشارية التقنية واستعراض مقترحات المشاريع وإسداء المشورة التقنية.
    The Office's Rapid Response Unit has continued to support and contribute to short-term missions and commissions of inquiry aimed at ensuring accountability and providing technical advice in the aftermath of crises. UN وواصلت وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية دعم البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق الرامية إلى كفالة المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات والمشاركة فيها.
    The work will be carried out through the organization of training seminars providing technical advice related to implementing and interpreting United Nations Model Tax Convention-based treaties, as well as in the area of transfer pricing. UN وسيُنفَّذ هذا العمل من خلال تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية وإسداء المشورة التقنية ذات الصلة بتنفيذ وتفسير المعاهدات القائمة على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب، وكذلك في مجال تسعير التحويل.
    Target 2012: 12 prison visits and technical advice/support provided to high-level ministerial committee UN العدد المستهدف لعام 2012: زيارة 12 سجنا وإسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية رفيعة المستوى وتوفير الدعم اللازم لها
    In addition, the mission continued to work with armed movements to end the recruitment and use of child soldiers, and to provide technical advice to members of the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة العمل مع الحركات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وإسداء المشورة التقنية للعاملين في الجهاز القضائي.
    Participated in 12 protection cluster meetings and provided technical advice to United Nations agencies and international NGOs on the legal aspects of the return of internally displaced persons, property restitution and compensation. UN تمت المشاركة في 12 اجتماعاً لمجموعات الحماية وإسداء المشورة التقنية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بشأن الجوانب القانونية لعودة المشردين داخلياً وإرجاع الممتلكات والتعويض.
    4 visits to peacekeeping operations and 3 workshops for Conduct and Discipline Units to provide updates and technical advice on conduct and discipline issues UN :: القيام بـ 4 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 3 حلقات عمل لوحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعها على آخر المستجدات وإسداء المشورة التقنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Technical support and advice on mine action programme management in 2 peacekeeping missions (UNMIK and UNFICYP) UN تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة التقنية في مجال إدارة برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more