"وإسرائيليين" - Translation from Arabic to English

    • and Israeli
        
    • and Israelis
        
    • Israeli and
        
    My delegation is concerned by the increased violence and killing of innocent civilians, both Palestinian and Israeli. UN ووفد بلدي قلق من تفاقم العنف وقتل المدنيين الأبرياء، فلسطينيين وإسرائيليين على حد سواء.
    Meanwhile, the senseless killing of innocent Palestinian and Israeli civilians has not ended. UN وفي الوقت ذاته، لم تتوقف أعمال قتل المدنيين الأبرياء من فلسطينيين وإسرائيليين.
    The achievement of peace in the Middle East is an objective to which all the peoples of the region, Arab and Israeli alike, look forward. UN إن تحقيق السلام في الشرق اﻷوسط هو غاية تتطلع إليها جميع شعوب المنطقة، عربا وإسرائيليين.
    The violent days that have seen the deaths of so many Palestinians and Israelis must end and end soon. UN وأيام العنف التي شهدت وفاة فلسطينيين وإسرائيليين عديدين جدا يجب أن تنتهي، وأن تنتهي قريباً.
    There are continuing attempts among Palestinians and Israelis to renounce all forms of violence, intimidation and incitement and engage one another on the future of their people. UN وتستمر المحاولات لدى فلسطينيين وإسرائيليين لنبذ كل أشكال العنف، والتخويف والتحريض، وللتحاور بشأن مستقبل الشعبين.
    To that end, it extended invitations to Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and organizations, and made every possible effort to facilitate their appearance before the Committee. UN ولهذه الغاية، وجهت دعوات إلى منظمات وشهود فلسطينيين وإسرائيليين وسوريين، وبذلت كل جهد ممكن لتسهيل مثولهم أمام اللجنة.
    83. Another model has been developed by the Peace Research Institute in the Middle East, a non-governmental organization founded in 1998 by Palestinian and Israeli researchers and peace activists, in the form of a binational history textbook. UN 83 - وأعد معهد بحوث السلام في الشرق الأوسط نموذجا آخر، والمعهد، منظمة غير حكومية أُسست عام 1998 من جانب باحثين فلسطينيين وإسرائيليين وناشطين في مجال السلام، في شكل كتاب تاريخ مدرسي ثنائي الدولتين.
    During this meeting I stressed my desire to meet with both Palestinian and Israeli officials and with non-governmental organizations, with a view to hearing the views of all. UN وفي أثناء هذا الاجتماع، أكدت رغبتي في أن أجتمع مع مسؤولين فلسطينيين وإسرائيليين ومع منظمات غير حكومية، بغية الاستماع إلى آراء الجميع.
    The programme, designed to meet needs presented by the Palestinians themselves, includes the participation of Palestinian and Israeli lecturers and experts. UN والبرنامج، الذي يستهدف الوفاء بالاحتياجات التي يطلبها الفلسطينيون أنفسهم، يتضمن مشاركة محاضرين وخبراء فلسطينيين وإسرائيليين.
    We believe that this is the correct way towards peace and that the solution of the deferred problems, such as the questions of the refugees, Jerusalem, sovereignty and self-determination of the Palestinian people, is the only guarantee for security, stability and progress for all the peoples of the region, Arab and Israeli alike. UN إننا نعتقد بأن هذا هو طريق السلام الصحيح، وأن حل المشاكل المؤجلة كقضية اللاجئين وقضية القدس وقضية السيادة والدولة وحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني، هو الضمان الوحيد لﻷمن والاستقرار والتقدم والازدهار لجميع شعوب المنطقة عربا وإسرائيليين.
    Recently, in October and November, special representatives of the Quartet met in Jerusalem with Palestinian and Israeli negotiators. UN وفي الآونة الأخيرة التقى ممثلون خاصون للمجموعة الرباعية مع مفاوضين فلسطينيين وإسرائيليين في القدس في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    For example, the Peres Center holds Peace Education Seminars, aiming to offer instruction to Palestinian and Israeli educators and teachers, in order to provide them with the educational tools to guide their pupils in dealing with issues related to the conflict, and allow them to implement peace building activities. UN يعقد مركز بيريس، مثلاً، حلقات دراسية لزرع ثقافة السلم، ترمي إلى توفير التعليم لمربِّين ومدرِّسين فلسطينيين وإسرائيليين بغية تزويدهم بالأدوات التعليمية لإرشاد تلاميذهم في التعامل مع مسائل تتعلق بالنزاع، وتمكينهم من تنفيذ أنشطة لبناء السلام.
    458. On 26 July, the office of Mr. Yitzhak Rabin refused to grant permits to representatives of more than 40 Palestinian companies to attend an economic conference at the Hyatt Regency Hotel to which Jordanian, Egyptian and Israeli businessmen had been invited. (The Jerusalem Times, 28 July) UN ٤٥٨ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، رفض مكتب رئيس الوزراء اﻹسرائيلي اسحق رابين منح تصاريح لممثلين لما يزيد على ٤٠ شركة فلسطينية لحضور مؤتمر اقتصادي في فندق هيات ريجنسي كانت الدعوات لحضوره قد وجهت إلى رجال أعمال أردنيين ومصريين وإسرائيليين. )جروسالم تايمز، ٢٨ تموز/يوليه(
    To our Palestinian and Israeli brothers and sisters, we say, `We love you and wish you all the best of luck as you forge ahead in the quest for mutual understanding in the search for lasting peace and stability in your region.'" UN ولأشقائنا وشقيقاتنا من فلسطينيين وإسرائيليين نقول: إننا نحبكم ونتمنى لكم كل النجاح في مسعاكم من أجل تفاهم مشترك لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين في منطقتكم " .
    August 2000 Sion, Switzerland: Director and speaker at a one-week training for MECA (Middle East Children Association, NGO gathering of Palestinian and Israeli teachers) UN آب/أغسطس 2000 سيون، سويسرا: مدير ومتحدث في دورة تدريبية مدتها أسبوع لرابطة الشرق الأوسط للطفولة (وهي منظمة غير حكومية تضمّ مدرسين فلسطينيين وإسرائيليين)
    In May 2011, Daniel Barenboim had taken a group of 35 musicians from Europe to perform in Gaza, and in August he had taken the West-Eastern Divan Orchestra, made up of Arab and Israeli musicians, to play in the Republic of Korea. UN وفي أيار/مايو 2011، اصطحب دانييل بارينبويم فرقة تتكون من 35 موسيقيا من أوروبا للعزف في غزة، وفي آب/أغسطس اصطحب الفرقة الموسيقية الغربية الشرقية التي تتكون من موسيقيين عرب وإسرائيليين للعزف في جمهورية كوريا.
    We, Palestinians and Israelis, must take charge of our evolution from mutual recognition to knowledge and acceptance of each other in validating our joint aspirations and in respecting our differences. UN ويجب علينا، فلسطــينيين وإسرائيليين أن نهتم بتطورنا من الاعتراف المتبادل إلـــى المعرفة والقبــول المتبادلين إحياء لتطلعاتنا المشتركة واحتراما لما بيننا من اختلافات.
    The recent Geneva initiative by Palestinians and Israelis who seek peace has demonstrated that each side can, in fact, find a partner for peace. UN إن مبادرة جنيف الأخيرة من قبل فلسطينيين وإسرائيليين يسعون إلى السلام أظهرت أن كلا الطرفين يستطيع فعلا أن يجد شريكا للسلام.
    Today, Israel's Government is trying to give the world the impression that it has gone a long way towards achieving peace and forging relations in our region, while the very peoples of the region — Arabs and Israelis alike — realize that peace is still out of reach. UN واليوم، تحاول حكومة إسرائيل إيهام العالم بأنها حققت الكثير من السلام والعلاقات في منطقتنا، في حين تدرك شعوب المنطقة، عربا وإسرائيليين على حد سواء، أن السلام ما زال بعيد المنال.
    The participants included representatives of European non-governmental organizations, Governments, United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations, a delegation of Palestine, and a number of panellists, including Palestinians and Israelis. UN وكان بين المشاركين ممثلو المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية، والحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكوميـــة الدوليـــة، ووفـــد عن فلسطين، وعدد من أعضاء فريق المناقشة الذي ضم أعضاء فلسطينيين وإسرائيليين.
    Improvement in the living conditions in the Palestinian territory, the establishment of cooperative relationships and business partnerships throughout the region and the promotion of development were the essential foundations for peace and were in the interest of everyone, Arabs and Israelis alike. UN وأوضح أن اللبنات الأساسية للسلام تتمثل في تحسين الظروف المعيشية في الأراضي الفلسطينية وفي إقامة علاقات تعاونية وشراكات تجارية على صعيد المنطقة برمتها والنهوض بالتنمية، وأن هذه الأمور في صالح الجميع، عربا وإسرائيليين على حد سواء.
    To that end, it extended invitations to Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and organizations, and made every effort to facilitate their appearance before the Committee. UN ولتحقيق تلك الغاية، وجهت اللجنة دعوات إلى شهود ومنظمات فلسطينيين وإسرائيليين وسوريين، وبذلت كل جهد ممكن لتسهيل مثولهم أمام اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more