"وإسهاماتهم" - Translation from Arabic to English

    • and contributions
        
    • and inputs
        
    • and contribution
        
    • and their contributions
        
    • and input
        
    • and of their contributions
        
    We wish to thank all the sponsors for their constructive engagement and contributions. UN ونودّ أن نشكر جميع المقدِّمين على مشاركتهم وإسهاماتهم البنّاءة.
    My particular thanks go to the delegation of Australia and all of the other sponsors for their invaluable support and contributions. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى وفد أستراليا وجميع المقدمين الآخرين على دعمهم وإسهاماتهم القيّمة.
    Real change cannot occur without awareness of issues, needs, potentials, and contributions of persons with disabilities. UN فالتغيير الحقيقي لا يمكن أن يحدث دون التوعية بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وإمكاناتهم وإسهاماتهم.
    It was important for the people of Haiti and the regional and international communities to coordinate their respective roles and inputs. UN ومن المهم لشعب هايتي وللمجتمعين الدولي والإقليمي تنسيق أدوارهم وإسهاماتهم.
    In this connection, the delegation of Ukraine would like to express its sincere appreciation to the Special Committee and its Chairman, Mr. Gambari, and to the Secretary-General for their great efforts and contribution to what is indeed a historic achievement. UN وفي هذا الصدد، يود وفد اوكرانيا أن يعرب عن تقديره المخلص للجنة الخاصة ولرئيسها السيد غمباري ولﻷمين العام على جهودهم وإسهاماتهم العظيمة في تحقيق هذا الانجاز التاريخي حقا.
    The background documents and the comments and contributions of the experts were made available to participants online. UN وتمت إتاحة وثائق المعلومات الأساسية وتعليقات الخبراء وإسهاماتهم أمام المشاركين بشكل إلكتروني مباشر.
    We also thank IYV Suriname and all Surinamese volunteers for their efforts and contributions. UN ونشكر أيضا جميع المتطوعين في سورينام على جهودهم وإسهاماتهم.
    Their achievements and contributions to the attainment of human rights are a tribute to many others who have preceded them. UN وتشكل إنجازاتهم وإسهاماتهم في إعمال حقوق الإنسان إشادة بالآخرين العديدين الذين سبقوهم.
    Governments further need to recognize and promote the capabilities and contributions of persons with disabilities; UN وتحتاج الحكومات أيضاً إلى الاعتراف بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإسهاماتهم والنهوض بها؛
    Those issues must be addressed in a holistic and integrated manner which includes children's opinions and contributions. UN ولا بد من معالجة تلك القضايا بطريقة شاملة ومتكاملة تتضمن آراء الأطفال وإسهاماتهم.
    The Monitoring Group would like to acknowledge their invaluable participation in and contributions to the endeavour. UN ويود فريق الرصد أن يعرب عن امتنانه لمشاركتهم وإسهاماتهم القيمة في هذا العمل.
    The Summit should also take full account of the needs and contributions of persons with disabilities. UN ويتعين أيضا على مؤتمر القمة أن يأخذ في الاعتبار الكامل احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز وإسهاماتهم.
    The Council is tasked with providing information to fight stereotyping, prejudice and harmful practices in relation to persons with disabilities, while also promoting awareness of abilities of and contributions from persons with disabilities. UN وكُلّف المجلس بتوفير معلومات لمكافحة الممارسات النمطية والحكم المسبق والممارسات الضارة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي الوقت نفسه تعزيز الوعي بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإسهاماتهم.
    The report should contain information on the measures taken to raise awareness of persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes, and prejudices against them. UN ويجب أن يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة لزيادة إذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع احترام حقوقهم وكرامتهم وقدراتهم وإسهاماتهم ومكافحة ما يستهدفهم من الصور النمطية والأحكام المسبقة.
    In addition, the experts, who took part in the meeting in a personal capacity, were able to provide an objective and honest assessment of the issues at hand, and their views and contributions should be taken into account in the Commission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تمكن الخبراء الذين شاركوا في الاجتماع بصفتهم الشخصية من تقديم تقييم موضوعي ونزيه للقضايا المطروحة، وينبغي أخذ آرائهم وإسهاماتهم في الحسبان في أعمال اللجنة.
    For each paper, three to four members of the LEG took the lead and provided guidance and inputs. UN واتخذ ثلاثة إلى أربعة خبراء زمام المبادرة في كل ورقة، فقدموا توجيهاتهم وإسهاماتهم بشأنها.
    :: Information on their experience and inputs on proposed, online knowledge hubs for the Convention UN :: معلومات عن تجربتهم وإسهاماتهم بشأن محاور المعرفة المقترحة للاتفاقية على شبكة الإنترنت
    The Government has declared 11 August as " Minorities Day " to highlight the role and contribution of minorities. UN وأعلنت الحكومة يوم 11 آب/أغسطس " يوما للأقليات " لإبراز دور أبناء الأقليات وإسهاماتهم.
    I wish to also take this opportunity to extend best wishes and appreciation to Member States, representatives of Non-Self Governing Territories, representatives of administering Powers, experts, academics and observers for your participation and contribution. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أفضل الأمنيات والتقدير للدول الأعضاء وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي الدول القائمة بالإدارة والخبراء والأكاديميين والمراقبين لمشاركتهم وإسهاماتهم.
    Through you I would like to thank the members of the Group for their very constructive approach and their contributions to the outcome of the deliberations of the Group. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    While personnel participation and input into the designing, development and management of welfare practices, facilities, and activities is a vital part of the welfare effort, substantial gains in terms of scope, coherence and effect would be made by providing dedicated welfare staff to coordinate these functions. UN وفي حين أن مشاركة الموظفين وإسهاماتهم في تصميم وتطوير وإدارة ممارسات الترفيه ومرافقه وأنشطته هي جزء مهم من جهد الترفيه، فيمكن أن تتحقق مكاسب كبيرة من حيث النطاق والاتساق والتأثير من خلال توفير موظفين مسؤولين حصرا عن شؤون الترفيه للقيام بتنسيق تلك المهام.
    (iii) To promote recognition of the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and of their contributions to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more