Failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. | UN | وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات. |
A. Excessive use of force, including the killing and injury of civilians | UN | ألف - الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين |
Failure to do so can result in the death and injury of civilians who are directly targeted or otherwise caught in the fighting. | UN | فعدم القيام بذلك قد يؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدَفين استهدافاً مباشراً أو المدنيين المحاصرين بين النيران. |
They have a documented history of causing death and injury to civilians, aid workers and peace-keepers throughout the world. | UN | ولها تاريخ موثق في مجال قتل وإصابة المدنيين وموظفي الإغاثة وقوات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
491. Those responsible for ordering, managing and implementing the attack on Gaza are, in the opinion of the Committee, accountable for the unlawful killing and wounding of civilians. | UN | 491 - وترى اللجنة أن المسؤولين عن إصدار الأمر بالهجوم على غزة، وإدارته، وتنفيذه، يتحملون المسؤولية عن القيام بعمليات غير مشروعة أدت إلى قتل وإصابة المدنيين. |
It demanded that Israel cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians. | UN | وطالبت الجمعية العامة إسرائيل بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين. |
The death and injury of civilians and damage to civilian property from indiscriminate rockets constitutes a violation of international humanitarian law (see A/HRC/22/35/Add.1, para. 39). | UN | ويشكل موت وإصابة المدنيين وإلحاق أضرار بممتلكاتهم بسبب الصواريخ العشوائية انتهاكا للقانون الإنساني الدولي (انظر A/HRC/22/35/Add.1، الفقرة 39). |
ARM recommended that the TFG do more to prevent the death and injury of civilians in Mogadishu and that the civilians should not be seen as mere collateral damage. | UN | وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الأفريقية الحكومة الاتحادية الانتقالية بالقيام بالمزيد من أجل الحيلولة دون مقتل وإصابة المدنيين في مقديشو، وبألا تنظر إلى إصابات المدنيين على أنها مجرد أضرار جانبية(19). |
In the same period, the Israeli occupying forces have continued the systematic violence against the Palestinian people that has for too long characterized this more than 46-year military occupation, including the killing and injury of civilians in violent military raids and arrest operations and the excessive use of force against civilian protesters. | UN | وفي الفترة نفسها، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أعمال العنف المنهجي الذي تشنه ضد الشعب الفلسطيني، والذي اتسمت به لأمد طويل هذه الفترة من الاحتلال العسكري لأكثر من 46 عاما، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين في الغارات العسكرية المتسمة بالعنف وعمليات الاعتقال والاستخدام المفرط للقوة ضد المحتجين المدنيين. |
Moreover, the lack of clear guidelines from the Israeli military as to the precise restrictions in force -- restrictions that are often enforced by opening live fire -- has led to the death and injury of civilians. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى مبادئ توجيهية واضحة من السلطات العسكرية الإسرائيلية فيما يتعلق بالقيود المعمول بها بالتحديد - وهي القيود التي غالبا ما يتم إنفاذها بإطلاق النار بالذخيرة الحية - قد أدى إلى موت وإصابة المدنيين(). |
2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, the arbitrary detention and imprisonment of civilians and the destruction and confiscation of civilian property, and that it fully respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; | UN | 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين واحتجاز المدنيين وسجنهم بشكل تعسفي وتدمير ممتلكات المدنيين ومصادرتها، وبالاحترام التام لقانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛ |
2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, the arbitrary detention and imprisonment of civilians and the destruction and confiscation of civilian property, and that it fully respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; | UN | 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين واحتجاز المدنيين وسجنهم بشكل تعسفي وتدمير ممتلكات المدنيين ومصادرتها، وبالاحترام التام لقانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛ |
The principle of proportionality prohibits an attack on a military target which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, and damage to civilian objects which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. | UN | كما أن مبدأ التناسب يحظر الهجوم على هدف عسكري قد يكون من المتوقع أن يتسبب في خسارة عرضية في أرواح المدنيين، وإصابة المدنيين بأذى، وإتلاف الأهداف المدنية إلى حد مفرط بالمقارنة مع الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوخاة. |
The Mission concludes that the Israeli armed forces violated the requirement under customary international law to take all feasible precautions in the choice of means and method of attack with a view to avoiding and in any event minimizing incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. | UN | وتخلص البعثة إلى أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد انتهكت ما يتطلبه القانون الدولي العرفي من اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة في اختيار وسائل الهجوم وأسلوبه بقصد تجنب - وعلى أية حال التقليل إلى أدنى حد من - الخسائر العرضية في أرواح المدنيين، وإصابة المدنيين وإلحاق الضرر بالأعيان المدنية. |
10. The request indicates that mines have been killing and injuring civilians in Afghanistan since 1979 and that between 1979 and 2011 there have been a total of 21,262 casualties of mines and other ERW (17,225 injured, 4,037 killed). | UN | 10- ويبين الطلب أن الألغام تتسبب منذ عام 1979 في قتل وإصابة المدنيين في أفغانستان، حيث بلغ عدد الإصابات 262 21 حالة في الفترة 1979-2011 بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب (225 17 إصابة و037 4 حالة وفاة). |