"وإصدار توصيات" - Translation from Arabic to English

    • and make recommendations
        
    • and makes recommendations
        
    • and to make recommendations
        
    • and making recommendations
        
    • and issuing recommendations
        
    • and issue recommendations
        
    • and recommendation
        
    • to issue recommendations
        
    • formulated and recommended
        
    • provide recommendations
        
    • and to produce recommendations
        
    • of and recommendations
        
    It will also review the financial reports of the Tribunal and make recommendations thereon, as necessary. UN كما ستقوم اللجنة باستعراض التقارير المالية للمحكمة وإصدار توصيات بشأنها، حسب الاقتضاء.
    As there had been many allegations of corruption in the judiciary, the Chief Justice had appointed a committee to hear complaints, investigate and make recommendations, and a tribunal had been established. UN ونظرا لانتشار مزاعم كثيرة بوجود حالات من الفساد في جهاز القضاء، فقد عيّن رئيس القضاة لجنة للاستماع للشكاوى والتحقيق فيها وإصدار توصيات بشأنها، وتم استحداث محكمة لذلك الغرض.
    53. The Commission on Population and Development traditionally reviews its working methods and makes recommendations during intersessional meetings of its Bureau. UN 53 - وتقوم في المعتاد لجنة السكان والتنمية باستعراض أساليب عملها وإصدار توصيات في اجتماعات مكتبها فيما بين الدورات.
    He decided to establish a High-level Panel on Threats, Challenges and Change to assess the current situation and to make recommendations on the way forward. UN وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل.
    In addition to the General Assembly, the Economic and Social Council has been provided with the responsibility of providing system-wide coordination, and of overseeing implementation of Agenda 21 and making recommendations in that regard. UN وإلى جانب المسؤولية الموكولة إلى الجمعية العامة، عُهدت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية توفير التنسيق على نطاق المنظومة واﻹشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وإصدار توصيات في هذا الصدد.
    Its mandates are to receive complaints and investigate alleged cases of human rights violation or discrimination, in addition to conducting research on laws, systems and policies and issuing recommendations and opinions on human rights issues. UN وتتمثل مهامها في تلقي الشكاوى والتحقيق في الحالات المزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أو التمييز فضلاً عن إجراء البحوث المتعلقة بالقوانين والأنظمة والسياسات وإصدار توصيات وآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    The expert group may wish to discuss and make recommendations on other matters relating to its work. UN قــد يرغب فريــق الخبــراء فــي مناقشـة مسائل أخرى تتصــل بأعمالــه وإصدار توصيات بشأنها.
    The Expert Group may wish to discuss and make recommendations on other matters related to its work at its second meeting. UN قد يرغب فريق الخبراء في اجتماعه الثاني، في مناقشة مسائل أخرى تتصل بأعماله وإصدار توصيات بشأنها.
    The expert group may wish to discuss and make recommendations on other matters relating to its work. UN قــد يرغب فريــق الخبــراء فــي مناقشـة مسائل أخرى تتصــل بأعمالــه وإصدار توصيات بشأنها.
    The legislature may appropriate funds raised from local revenues and make recommendations regarding the annual budget prepared by the Governor, including requests for federal funds. UN ويجوز للجهاز التشريعي تخصيص اﻷموال المناسبة اﻵتية من الايرادات المحلية وإصدار توصيات تتعلق بالميزانية سنويا التي يعدها الحاكم، بما في ذلك الطلبات المتعلقة باﻷموال الاتحادية.
    In this context, we deemed it necessary, from the beginning of this session of the General Assembly, to establish a working group to study and make recommendations on these issues. UN وفــــي هذا السياق رأينا من الضروري إنشاء فريــــق عامل منذ بداية هذه الدورة للجمعية العامـــة، وذلك من أجل دراسة هذه المسائل وإصدار توصيات بشأنها.
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto and also reviews performance; UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك استعراض الأداء؛
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto, and also reviews performance. UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك استعراض الأداء؛
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto, and also reviews performance. UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك باستعراض الأداء.
    The task of the Commission is to examine this submission and to make recommendations to coastal States on matters related to the establishment of the outer limits of their continental shelf. UN وتتمثل مهمة اللجنة في دراسة هذا البيان المقدم وإصدار توصيات للدول الساحلية بخصوص المسائل المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    The main functions of the Council are to formulate principles and policies that govern the operations of the University and to make recommendations regarding the effective functioning of the University. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمجلس في صياغة المبادئ والسياسات التي تحكم عمليات الجامعة وإصدار توصيات فيما يتعلق بأداء الجامعة لعملها بشكل فعال.
    In particular, the Committee is responsible for considering and making recommendations on the draft budget proposals and the financial regulations, based on the proposals of the Registrar, and on the management of the finances and accounts of the Tribunal. UN واللجنة مسؤولة بصفة خاصة عن النظر في مشاريع المقترحات المتعلقة بالميزانية والنظام المالي وإصدار توصيات بشأنها، استنادا إلى المقترحات المقدمة من المسجل، وكذلك بشأن إدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها.
    125. The Commission is responsible for research and study for the purpose of advising and issuing recommendations to the Governments of both countries on matters under its jurisdiction. UN 125 - وتتولى اللجنة مسؤولية القيام بأبحاث ودراسات بغرض إسداء المشورة وإصدار توصيات لحكومتي البلدين في المسائل المندرجة في اختصاصها.
    Working groups were formed to discuss draft papers and issue recommendations on each theme. UN وشكلت أفرقة عمل لمناقشة مشاريع ورقات عمل وإصدار توصيات بشأن كل موضوع.
    A multi-departmental review and recommendation process on permit applications; UN 2 - عملية تشترك فيها إدارات متعددة لاستعراض طلبات الحصول على تصاريح وإصدار توصيات بشأنها؛
    UNIOGBIS continued to monitor detention and prison conditions and to issue recommendations to the respective authorities, and to strengthen coordination mechanisms among Government institutions and within the Parliament on human rights protection. UN وواصل المكتب مراقبة ظروف الاحتجاز والسجون، وإصدار توصيات إلى السلطات المعنية، وتعزيز آليات التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية وداخل البرلمان فيما يخص حماية حقوق الإنسان.
    7. Welcomes the establishment of the constitutional reform process, with emphasis on public information and education, with the expectation of a participatory environment in which changes to the constitution effective in the Territory can be formulated and recommended to the administering Power, pursuant to the recommendations as stated in its White Paper on Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories; UN 7 - ترحب بوضع الأساس اللازم لعملية الإصلاح الدستوري التي تشدد على إعلام وتوعية الجمهور، مع احتمال تهيئة البيئة المواتية للمشاركة فيما يتعلق بإعداد التغييرات التي تدخل على الدستور الساري في الإقليم وإصدار توصيات بشأنها للدولة القائمة بالإدارة، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ؛
    The terms of reference of the LEG mandated the group to advise on capacity-building needs for LDCs in support of the preparation and implementation of NAPAs, and to provide recommendations thereon (paragraphs 1 and 9 (c) of the LEG terms of reference). UN 8- كُلِّف فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بموجب اختصاصاته، بأن يقدم المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً لبناء القدرات، دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإصدار توصيات في هذا الشأن (الفقرتان 1 و9(ج) من اختصاصات فريق الخبراء).
    In addition, REUR is organizing a one-day regional consultative meeting to discuss the findings of the reports and to produce recommendations on the mechanisms and policies required to address the needs of rural women in the region. The recommendations will then be presented at the Regional Conference in Vienna. UN ١٣٧ - وإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الفاو اﻹقليمي ﻷوروبا بتنظيم اجتماع استشاري إقليمي ليوم واحد لمناقشة النتائج التي خلصت إليها التقارير وإصدار توصيات بشأن اﻵليات والسياسات اللازمة لمعالجة احتياجات المرأة الريفية في المنطقة، على أن تعرض هذه التوصيات على المؤتمر اﻹقليمي في فيينا.
    A broader assessment of and recommendations for further action with regard to gender mainstreaming at the national level remain to be made. UN ٥٨ - وينبغي القيام بتقييم أوسع لمزيد من العمل فيما يخص مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية على الصعيد الوطني وإصدار توصيات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more