"وإصلاحه" - Translation from Arabic to English

    • and reform
        
    • and reforming
        
    • and reformed
        
    • and rehabilitation
        
    • and its reform
        
    • and repair
        
    • and fix
        
    • and remedying
        
    • and restoration
        
    • reform of
        
    • rehabilitation of
        
    • or repair
        
    • reform and
        
    • and reconstruction
        
    • fix it
        
    United Nations reform including the expansion and reform of the Security Council UN إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه
    The expansion and reform of the Security Council must be an integral part of a common package. UN ويجب أن يكون توسيع نطاق مجلس الأمن وإصلاحه جزءا لا يتجزأ من مجموعة الإصلاح الشاملة.
    Measures to improve further the effectiveness, harmonization and reform of the treaty body system UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    Its main role is to review the system constantly and reform it accordingly. UN ويتمثل دوره الرئيسي في استعراض النظام باستمرار وإصلاحه بناء على ذلك.
    Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    :: Publication of 1 issue paper on challenges related to security sector governance and reform for peace and security in West Africa UN :: نشر ورقة مسائل عن التحديات المتعلقة بحوكمة قطاع الأمن وإصلاحه لأغراض السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Progress is needed on the issue of Security Council enlargement and reform. UN وينبغي إحراز تقدم بشأن مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وإصلاحه.
    The views of the Nordic countries on enlargement and reform of the Security Council have been stated on several earlier occasions. UN وقد أعلنت بلدان الشمال عن آرائها بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه في مناسبات عديدة سابقة.
    The issue of United Nations reform, including the expansion and reform of the Security Council, was also discussed. UN وناقش الاجتماع أيضا موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Evaluation of the Public Sector Management and reform in the Arab States UN تقييم إدارة القطاع العام وإصلاحه في الدول العربية
    It must continue to adjust and reform the multilateral trading system. UN ويجب مواصلة اعتماد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وإصلاحه.
    AI welcomed the Government's initiative to review and reform the Code with a view to strengthening human rights protection and the rule of law. UN ورحبت المنظمة بمبادرة الحكومة لمراجعة القانون وإصلاحه بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    For this reason, a compromise solution would be a viable way to end stagnation and to move forward on the vital enlargement and reform of the Council. UN ولهذا السبب، سيشكل التوصل إلى حل توفيقي سبيلا مقبولا لإنهاء الركود والمضي قدما بشأن التوسيع الحيوي للمجلس وإصلاحه.
    Furthermore, extensive business process analysis, definition and reform was carried out during the provision of these systems. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام بقدر وافر من أنشطة تحليل سير الأعمال وتحديده وإصلاحه خلال توفير هذه النظم.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    Building and reforming a judicial system cannot be tackled piecemeal; a comprehensive approach is required. UN فوضع الأساس اللازم للنظام القضائي وإصلاحه مهمة لا يمكن إنجازها جزءا جزءا بل باتباع نهج شامل.
    The Council should therefore be expanded and reformed as soon as possible. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المجلس وإصلاحه في أقرب وقت ممكن.
    To that end, it is the desire and expectation of the Government and people of Liberia that, as much as is possible, Liberians will be employed at all levels in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of their country. UN ولبلوغ هذه الغاية، ترغب وتأمل ليبريا حكومة وشعبا، في أن يتم، قدر الإمكان، تشغيل الليبريين على جميع المستويات في إعمار بلدهم وإصلاحه بعد انتهاء الصراع.
    The Mission will also continue to proactively engage in fostering a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بنشاط على تعزيز ثقافة الأخذ بأفضل الممارسات في جميع المجالات المتصلة بقطاع الأمن وإصلاحه.
    Track maintenance and repair work is being undertaken, and plans to gradually expand the railway service are being considered. UN وتتم أعمال صيانة الخط الحديدي وإصلاحه كما يتم النظر في خطة لتوسيع خدمات السكك الحديدية تدريجيا.
    No, you have to stay and fight, figure out what's really going on here and fix it. Open Subtitles كلا عليك البقاء والمقاومة ومعرفة ما يجري هنا وإصلاحه
    Thus the Directive seeks to establish a common framework for the prevention and remedying of environmental damage at a reasonable cost to society. UN ومن ثم يسعى التوجيه إلى وضع إطار مشترك لمنع الضرر البيئي وإصلاحه بتكلفة معقولة للمجتمع.
    Our approach to the sustainable development of these islands, inter alia, involved programmes for maintenance, regeneration and restoration of the ecosystem. UN ويشمل نهجنا إزاء التنمية المستدامة لهذه الجزر، في جملة أمور، وضع برامج لصون النظام الايكولوجي وإصلاحه وتجديده.
    The approval of any Annex item for export also authorizes the export to the same end-user of the minimum " technology " required for the installation, operation, maintenance, or repair of the item. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من " التكنولوجيا " اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    2 guidance materials for national authorities on police management and administration and police reform and restructuring, and 1 set of guidelines on auditing and inspecting United Nations police components UN وضع مجموعتين من المواد التوجيهية للسلطات الوطنية بشأن تنظيم وإدارة جهاز الشرطة وإصلاحه وإعادة هيكلته، ومجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية بشأن التحقق من العناصر المكونة لشرطة الأمم المتحدة وتفتيشها
    11. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, demining, the resettlement of displaced persons and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١١ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا، وإزالة اﻷلغام، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإصلاحه لتعزيز المكاسب المتحققة في عملية السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more