"وإضافة قيمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • adding value to
        
    • add value to
        
    adding value to locally-grown agricultural products is one of the keys to an agriculture-led industrialization strategy. UN وإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية المحلية هي أحد المفاتيح لاستراتيجية تصنيع تكون قائمة على الزراعة.
    51. A major thrust of trade-related measures for LDCs has to be the diversification of the export basket, adding value to export items by developing backward and forward linkages, and through accessing new markets. UN 51- يجب أن يكون الهدف الرئيسي للتدابير المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً هو تنويع سلة الصادرات، وإضافة قيمة إلى سلع التصدير بتطوير الروابط الخلفية والأمامية، من خلال الوصول إلى أسواق جديدة.
    Pursue measures for the reactivation of the economy, taking into account the poverty reduction strategy paper, in particular by expanding fiscal revenues, adding value to products and exports, creating employment opportunities and stimulating private-sector economic activity with a view to delivering immediate peace dividends. UN مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، مع مراعاة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات، وإيجاد فرص عمل، وتحفيز النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، وذلك بهدف تحقيق عائدات فورية للسلام.
    (b) add value to national presence by supporting and empowering country representatives in their role vis-à-vis national authorities; UN (ب) وإضافة قيمة إلى الوجود الوطني عن طريق دعم الممثليات القطرية في دورها تجاه السلطات الوطنية؛
    UNCTAD's work on commodities should be expanded with a view to helping developing countries boost food production; obtain better value for their commodities; and add value to their raw materials through processing and manufacturing. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة انتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والصنع.
    UNCTAD's work on commodities should be expanded with a view to helping developing countries boost food production; obtain better value for their commodities; and add value to their raw materials through processing and manufacturing. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة إنتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والتصنيع.
    These issues are described below and, if conscientiously addressed by all concerned stakeholders, would likely allow the Mountain Partnership to more fully realize its potential of becoming a truly effective means of increasing collaborative action in mountain regions and adding value to the programmes, projects and activities of its members. UN ويرد أدناه وصفه وسوف تناقش هذه المسائل، وهي المسائل التي إذا عالجها جميع أصحاب المصلحة المعنيين بوعي، سوف تمكِّن شراكة الجبال على الأرجح من تحقيق إمكانياتها بصورة أكمل، لكي تصبح وسيلة فعالة حقيقة لزيادة العمل التعاوني في المناطق الجبلية وإضافة قيمة إلى برامج أعضائها ومشروعاتهم وأنشطتهم.
    The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua (APEN), which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. UN 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات.
    51. A major thrust of trade-related measures for LDCs has to be the diversification of the export basket, adding value to export items by developing backward and forward linkages, and through accessing new markets. UN 51 - يجب أن يكون الهدف الرئيسي للتدابير المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً هو تنويع سلة الصادرات، وإضافة قيمة إلى سلع التصدير بتطوير الروابط الخلفية والأمامية، من خلال الوصول إلى أسواق جديدة.
    Encourage and support the Government in its pursuit of measures aimed at reactivation of the economy, within the framework of the poverty reduction strategy paper, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports and creating employment opportunities. UN تشجيع ودعم جهود الحكومة في سعيها لاتخاذ التدابير التي ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات وإيجاد فرص للعمل.
    (e) Encouraging and adding value to dissemination undertaken by the Platform's members. UN (هـ) تشجيع وإضافة قيمة إلى عملية التوزيع التي يتولاها أعضاء المنبر.
    (f) Pursue measures aimed at the reactivation of the economy, taking into account the Poverty Reduction Strategy, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports, creating employment opportunities and stimulating private-sector economic activity with a view to delivering immediate peace dividends; UN (و) مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، مع مراعاة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات، وإيجاد فرص العمل، وتحفيز النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، وذلك بهدف تحقيق عائدات فورية للسلام؛
    Its role was defined as a means " to increase the flow of resources for UNCCD implementation while increasing the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms " while avoiding duplication and adding value to existing mechanisms. UN وحُدد دور الآلية العالمية لتكون وسيلة " لزيادة تدفق الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وفي الوقت نفسه زيادة كفاءة وفعالية الآليات المالية الموجودة " ()، مع تفادي الازدواجية وإضافة قيمة إلى الآليات القائمة.
    (g) Encourage and support the Government in its pursuit of measures aimed at the reactivation of the economy, within the framework of the Poverty Reduction Strategy, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports and creating employment opportunities; UN (ز) تشجيع ودعم جهود الحكومة في سعيها لاتخاذ التدابير التي ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات وإيجاد فرص للعمل؛
    Its role was defined as a means " to increase the flow of resources for UNCCD implementation while increasing the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms " while avoiding duplication and adding value to existing mechanisms. UN وحُدد دور الآلية العالمية لتكون وسيلة " لزيادة تدفق الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وفي الوقت نفسه زيادة كفاءة وفعالية الآليات المالية الموجودة " ()، مع تفادي الازدواجية وإضافة قيمة إلى الآليات القائمة.
    Agrarian reform policies must support the needs, strengths and rights of smallholder farmers, particularly women, and support them to organize into producer associations or cooperatives and to add value to their indigenous production systems. UN وينبغي لسياسات الإصلاح الزراعي أن تدعم احتياجات أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة، ولا سيما النساء، وتعزيز مواطن القوة لديهم وحماية حقوقهم، ودعمهم للقيام بتنظيم جمعيات وتعاونيات منتجة وإضافة قيمة إلى أنظمة إنتاجهم الأصلية.
    In conclusion, it is the hope and the expectation of my delegation that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund will succeed in mobilizing more resources -- financial, technical and otherwise -- as well as in attracting the political will necessary to facilitate their work to add value to peacebuilding efforts in countries in post-conflict situations, including Burundi and Sierra Leone. UN وفي الختام، يأمل وفد بلدي ويتوقع أن تنجح لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في تعبئة المزيد من الموارد - المالية والتقنية وما شابه ذلك - إلى جانب استرعاء الإرادة السياسية الضرورية لتسهيل عملها وإضافة قيمة إلى جهود بناء السلام في البلدان في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك بوروندي وسيراليون.
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع والحد من الفقر؛
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي، وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة، وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية، والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة للحوكمة الاقتصادية والسياسية، والاستثمار في مشاريع البنية التحتية العامة الرئيسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع والحد من الفقر؛
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع والحد من الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more