It could also help in the efforts to mobilize and channel new and additional resources through the United Nations system. | UN | وقد يفيد ذلك أيضا في الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية وتوجيهها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
It could also help in the efforts to mobilize and channel new and additional resources through the United Nations system. | UN | وقد يفيد ذلك أيضا في الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية وتوجيهها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
It must be accompanied by allocation of new and additional resources. | UN | إذ لا بد من أن يصاحبها تخصيص لموارد جديدة وإضافية. |
New and additional management skills are needed to assist these processes. | UN | وهناك حاجة الى مهارات إدارية جديدة وإضافية لمساعدة هذه العمليات. |
Thus, any new and additional supply from indigenous energy resources will contribute much towards realizing the aspirations of developing countries. | UN | ولذلك فإن توفير أي إمدادات جديدة وإضافية من موارد الطاقة الذاتية سيسهم كثيرا في تحقيق تطلعات البلدان النامية. |
Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference’s objectives were very slim. | UN | وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية. |
However, that increase should stem from new and additional resources and not from a reallocation of funds from other areas of cooperation. | UN | بيد أن هذه الزيادة ينبغي أن تأتي من موارد جديدة وإضافية وليس بإعادة تخصيص أموال وتحويلها من مجالات تعاون أخرى. |
That resolution provided a strengthened inspection regime by conferring revised and additional authorities to United Nations weapons inspectors. | UN | ونص ذلك القرار على تعزيز نظام التفتيش بتخويل مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة صلاحيات منقحة وإضافية. |
The attraction of new and additional financial resources is crucial. | UN | ويُعد اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية عنصرا بالغ الأهمية. |
The need for new and additional financial resources for the implementation of UNIDO programmes had been frequently emphasized. | UN | وقال إن التركيز ما انفكّ ينصبّ على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ برامج اليونيدو. |
Professional services development is the source of new and additional, high-wage and formal employment in developing countries. | UN | ويشكل تطوير الخدمات المهنية مصدراً لإيجاد وظائف جديدة وإضافية رسمية ومرتفعة الأجر في البلدان النامية. |
New and additional resources for development need to be mobilized. | UN | من الضروري تعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل التنمية. |
We urgently need new and additional resources to start comprehensive initiatives. | UN | نحن بحاجة ماسة إلى موارد جديدة وإضافية للبدء بمبادرات شاملة. |
UNEP Secretariat to prepare a strategy paper for discussion in CPR on seeking new and additional sources of funding. | UN | ستعد أمانة برنامج البيئة ورقة استراتيجية للمناقشة في لجنة الممثلين الدائمين بشأن البحث عن مصادر جديدة وإضافية للتمويل. |
In order to do so, States noted the need for the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries. | UN | ولتحقيق ذلك، أشارت الدول إلى ضرورة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية. |
New and additional financial resources and reform of Convention bodies would be vital to combating desertification. | UN | وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر. |
We know that our development partners are serious about implementing meaningful mitigation action, so we call for a firm collective commitment to providing new and additional resources. | UN | ونعرف أن شركاءنا الإنمائيين جادون في القيام بعمل مُجدٍ للتخفيف من حدة أثار الأزمة، لذلك ندعو إلى التزام جماعي راسخ بتوفير موارد جديدة وإضافية. |
To access new and additional resources, they must develop their own health systems and deliver basic services to their own citizens. | UN | وللوصول إلى موارد جديدة وإضافية يجب عليها أن تطور نظمها الصحية وأن تقدم الخدمات الأساسية إلى مواطنيها. |
Humanitarian actors are more and more forced into remote management of operations, which creates new and additional challenges. | UN | وتضطر الجهات الفاعلة الإنسانية أكثر فأكثر إلى إدارة العمليات من بعد، الأمر الذي يولد تحديات جديدة وإضافية. |
These materials will provide foundation and additional materials for the workshops and reference for the expert resource persons. | UN | وستوفر هذه المواد مواد أساسية وإضافية لحلقات العمل ومرجعا للخبراء. |
Seek new, additional and innovative sources of financing to complement official sources. | UN | البحث عن مصادر جديدة وإضافية ومبتكرة للتمويل لاستكمال المصادر الرسمية. |
The extent to which those costs were eligible and incremental, however, was still to be decided. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين البت في مدى ما تعتبر به هذه التكاليف مستوفية للشروط وإضافية. |
55. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources. | UN | 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية. |