Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. | UN | فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
For the Republic of Korea, economic growth and democratization have been achieved in a mutually reinforcing manner. | UN | وبالنسبة إلى جمهورية كوريا، إن النمو الاقتصادي وإضفاء الطابع الديمقراطي قد تحققا على نحو يعزز أحدهما الآخر. |
Reform and democratization of the United Nations was, in his view, the most important matter under consideration within the Special Committee. | UN | وأضاف أنه يرى أن إصلاح الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها أهم مسألة قيد النظر في اللجنة الخاصة. |
The path towards rebuilding and democratizing the United Nations has been chartered. | UN | لقد رُسم الطريق المؤدي إلى إعادة بناء الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. | UN | وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية. |
Of particular importance to Nigeria is the enlargement and democratization of the Security Council. | UN | ومن الأمور المهمة لنيجيريا توسيع عضوية مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه. |
We uphold the need both for the United Nations and for its in-depth reform and democratization. | UN | ونحن نؤيد الحاجة إلى وجود الأمم المتحدة وإصلاحها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها بعمق. |
Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. | UN | ولذلك، فإن الحاجة ملحّة إلى إعادة هيكلة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
April 1996-March 1997 Parliament of South Africa, Chief Director and Head of the Transformation and democratization Office | UN | برلمان جنوب أفريقيا، مديرة عامة ورئيسة المكتب المعني بعملية التحول وإضفاء الطابع الديمقراطي |
We uphold both the need for the existence of the United Nations and its in-depth reform and democratization. | UN | إننا نتمسك بالحاجة إلى وجود الأمم المتحدة وإصلاحها الشامل وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
The enlargement and democratization of the Council can only improve peace processes and thereby the defence of the weakest Member States. | UN | وتوسيع المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه ليس في إمكانهما سوى تحسين عمليات السلام وبالتالي الدفاع عن أضعف الدول الأعضاء. |
Accordingly, the restructuring and democratization of the Security Council must remain a priority goal. | UN | ووفقا لذلك، فــإن إعادة هيكلــة مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه يجب أن يظلا هدفا أوليا. |
The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. | UN | وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم. |
Once again, this demonstrates the importance of speedy action on strengthening the General Assembly and democratizing the Security Council. | UN | ومرة أخرى يقدم هذا دليلا على أهمية اتخاذ إجراء عاجل بشأن تعزيز الجمعية العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن. |
Increasing the membership of the Security Council and democratizing its composition should be studied as an integral part of the process of reforming the Council and of improving its methods of work, including its decision-making processes and the manner in which its resolutions are adopted. | UN | إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن، وإضفاء الطابع الديمقراطي على تكوينه، يجب أن تدرس باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح مجلس اﻷمن، وتحسين أساليب عمله، بما في ذلك عملية صنع واتخاذ القرارات به. |
The reform and the democratization of a number of organs of our Organization are necessary and urgent. | UN | إن إصلاح عدد من أجهزة منظمتنا، وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، مسألتان ضروريتان وملحتان. |
We must transform and democratize international relations as a whole. | UN | ويجب تغيير العلاقات الدولية برمتها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Reiterating the need for the reform and democratisation of the Security Council, in order to reflect the current political realities in the international relations, and to address the need for the enhanced representation of the developing countries, as well as the need to significantly improve the working methods and procedures of the Security Council for the enhanced transparency in its decision making process; | UN | وإذ يؤكد ضرورة إصلاح مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه لكي يعكس الواقع السياسي الراهن في العلاقات الدولية ولتلبية حاجة البلدان النامية إلى تعزيز تمثيلها بالإضافة إلى ضرورة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وإجراءاته بشكل ملحوظ، بغية إعطاء المزيد من الشفافية لعملية صنع القرار الدولي، |
The debate on the need to increase membership of the Security Council and to democratize the Council and make its working methods more transparent and inclusive is undoubtedly one of the fundamental elements of the reform process. | UN | ولا شك أن المناقشات حول ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس وزيادة الشفافية والشمول في أساليب عمله هي من العناصر الأساسية في عملية الإصلاح. |
The chairmanship could serve as a catalyst for reform and further liberalization, democratization and modernization of the country. | UN | ويمكن للرئاسة أن تكون محفزة على الإصلاح ومزيد من التحرير في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه وتحديثه. |
This is why it has been so difficult to reform, democratize and empower the United Nations, and so difficult to make the membership of the Security Council truly reflect the political, economic and demographic realities of the world today. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل من الصعوبة بمكان إصلاح اﻷمم المتحدة وتمكينها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، ومن الصعب أيضا جعل عضوية مجلس اﻷمن تعبﱢر بحق عن الواقع السياسي والاقتصادي والديمغرافي في عالم اليوم. |
My delegation is concerned at the slow progress in the ongoing deliberations on ways to restructure and democratize the Security Council. | UN | يشعر وفدي بقلق إزاء التقدم البطيء في المداولات الجارية بشأن وسائل إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه. |