"وإعادة إدماجهم على" - Translation from Arabic to English

    • reintegration of
        
    Several members called for the smooth disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, in addition to further security sector reform. UN ودعا عدد من الأعضاء إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على نحو سلس، وإلى مواصلة إصلاح قطاع الأمن.
    As a result of this process, and using the suggestions received as a basis, he had proposed a draft text on Voluntary Repatriation and Sustainable reintegration of Refugees through Technical Education and Skills Development Programmes. UN ونتيجة لهذه العملية، وعلى أساس الاقتراحات الواردة، اقترح المقرر مشروع نص يتعلق بعودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من خلال برامج التعليم التقني وتنمية المهارات.
    45. Affirms the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 45 - يؤكد أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم بصورة طوعية آمنة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of safe and cooperative migration seasons, UN وإذ يشدد على أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية آمنة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام وأهمية كفالة الأمان والتعاون في مواسم الهجرة،
    45. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 45 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of safe and cooperative migration seasons, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية السلامة والتعاون في مواسم الهجرة،
    41. Affirms the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 41 - يؤكد أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم بصورة طوعية آمنة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    45. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 45 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of safe and cooperative migration seasons, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية السلامة والتعاون في مواسم الهجرة،
    41. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the internally displaced persons; UN 41 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    39. Affirms the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 39 - يؤكد أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة ومنتظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    41. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the internally displaced persons; UN 41 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    (i) To address disarmament, demobilization and long-term reintegration of children associated with armed groups into their communities, paying particular attention to the specific needs of girls; UN ' 1` معالجة عملية نزع سلاح الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم على المدى الطويل داخل مجتمعاتهم، مع إيلاء الانتباه الخاص للاحتياجات الخاصة لدى الفتيات؛
    The joint mission also discussed the demobilization and reintegration of ex-combatants, as described in more detail in section V below. UN وناقشت البعثة المشتركة أيضا تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم على النحو المبين بمزيد من التفصيل في الفرع خامسا أدناه.
    39. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the internally displaced persons; UN 39 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منتظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    35. Affirms the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of internally displaced persons; UN 35 - يؤكد أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة ومنتظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    39. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the internally displaced persons; UN 39 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منتظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    UNHCR supported the Government in working to create appropriate conditions for the voluntary return and sustainable reintegration of refugees and IDPs. UN وقد دعمت المفوضية الحكومة في العمل على تهيئة الظروف المواتية من أجل العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخلياً وإعادة إدماجهم على نحو دائم.
    35. Affirms also the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the internally displaced persons; UN 35 - يؤكد أيضا أهمية عودة المشردين داخليا إلى ديارهم طواعية وبأمان وبصورة منتظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام؛
    Improvements in the security situation in Iraq brought tempered optimism, but conditions are not yet sufficiently stable to envisage voluntary return and the sustainable reintegration of the displaced. UN وقد بعثت أوجه تحسّن الوضع الأمني في العراق على تفاؤل نسبي، لكن الظروف لم تستتب بعد بما يكفي للتفكير في عودة المشردين عودة طوعية وإعادة إدماجهم على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more