"وإعادة إدماج اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • and reintegration of refugees
        
    • the reintegration of refugees
        
    • reintegrating refugees
        
    • reintegrate refugees
        
    A key objective of the Initiative is to facilitate the resettlement and reintegration of refugees and other displaced persons by focusing on job-creating and income-generating activities in the three countries. UN ومن الأهداف الرئيسية للمبادرة تسهيل إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من المشردين داخليا بالتركيز على إيجاد فرص عمل وأنشطة مدرة للدخل في البلدان الثلاثة.
    Should peace prevail in these two countries, the repatriation and reintegration of refugees and other uprooted people will be key elements of the peace-building process in the entire region. UN وإذا ما ساد السلم في هذين البلدين، ستشكل عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم العناصر الرئيسية لعملية بناء السلم في المنطقة بأكملها.
    – Resettlement and reintegration of refugees and displaced persons. UN - إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين.
    While an important step, the elections should not distract attention from other peacebuilding issues, such as women's rights, protection of vulnerable individuals and the reintegration of refugees, displaced persons and former fighters. UN وقال إن الانتخابات تعتبر خطوة مهمة لكنها ينبغي ألا تصرف الاهتمام عن القضايا الأخرى لبناء السلام مثل حقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة من الأفراد وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين والمقاتلين السابقين.
    Therefore, the delegation supported the emphasis of the UNDP framework on capacity-building and the reintegration of refugees and displaced persons. UN ولذلك، أيﱠد الوفد تركيز إطار البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين.
    Improving primary, secondary and tertiary education, providing adequate health care, improving infrastructure, reducing poverty, reintegrating refugees and displaced persons from conflicts and catalysing structural transformation requires massive investment. UN وإن تحسين مراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي، وتوفير رعاية صحية كافية، وتحسين الهياكل اﻷساسية، وخفض حجم الفقر، وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين نتيجة للصراعات، وحفز التحول الهيكلي، يتطلب استثمارا هائلا.
    Should peace prevail in these two countries, the repatriation and reintegration of refugees and other uprooted people will be key elements of the peace building process in the entire region. UN وإذا ما ساد السلم في هذين البلدين، ستشكل عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم العناصر الرئيسية لعملية بناء السلم في المنطقة بأكملها.
    Several UNDP projects are under way in support of the Government's Accelerated Plan of Action for the Repatriation, Reinstallation and reintegration of refugees and Formerly Displaced Persons. UN ويجري تنفيذ عدة مشاريع تابعة للبرنامج اﻹنمائي دعما لخطة عمل الحكومة المعجﱠلة من أجل عودة وإعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين سابقا.
    9. The gender dimension and reintegration of refugees and vulnerable groups UN 9 - البعد الجنساني وإعادة إدماج اللاجئين والفئات الضعيفة
    Reinstallation and reintegration of refugees (Rwanda) UN إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين (رواندا)
    The Deputy Special Representative would be responsible for the direction and oversight of United Nations relief, recovery and reconstruction activities in Afghanistan, including the return and reintegration of refugees and internally displaced persons, and of the offices, agencies, funds and programmes undertaking those activities. UN وسيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن توجيه عمليات الإغاثة التي تقوم بها الأمم المتحدة والإشراف عليها، فضلا عن أنشطة الإنعاش والتعمير في أفغانستان، بما في ذلك عودة وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا؛ وتشمل مسؤولياته أيضا الإشراف على المكاتب والوكالات والصناديق والبرامج التي تنفذ هذه الأنشطة.
    16. PDES has continued to review UNHCR's role in the return and reintegration of refugees and displaced populations, with specific reference to the role of cash grants in facilitating this process. UN 16- واصلت الدائرة استعراضها لدور المفوضية في عودة وإعادة إدماج اللاجئين والسكان المشردين، مع إشارة محددة إلى دور المنح النقدية في تيسير هذه العملية.
    Reinstallation and reintegration of refugees (Rwanda) UN إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين (رواندا)
    Reinstallation and reintegration of refugees (Rwanda) UN إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين (رواندا) 25
    43. As specifically mandated by Security Council resolution 1483 (2003), the United Nations has been assisting in the return and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN 43 - وعلى نحو ما تضمنه قرار مجلس الأمن 1483 (2003) من تكليفات محددة، ما فتئت الأمم المتحدة تساعد في عودة وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا.
    The Centre would play a key role in gathering and disseminating news for vital sectors of Liberian society, assist the Government in efforts to promote national reconciliation, economic reconstruction and reintegration of refugees and to sustain peace and democracy. It would also serve as an avenue for Liberian youths to learn more about the positive role the United Nations continued to play in bringing peace and stability to Liberia. UN وسيؤدي هذا المركز مهمة لا غنى عنها في جمع ونشر المعلومات على القطاعات الحيوية للمجتمع الليبري، وسيساعد الحكومـة على تعزيز المصالحة الوطنية والإصلاح الاقتصادي وإعادة إدماج اللاجئين في المجتمع والحفاظ على السلام والديمقراطية كما سيكون له دور في تحسين معرفة الشباب بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في العملية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في ليبريا.
    Focused on enhancing national capacity and ownership, the volunteers supported activities in urban development, finance and administration, gender, education, health and the reintegration of refugees. UN وعمل المتطوعون، الذين ركزوا على تعزيز القدرة الوطنية والإحساس بالملكية، أنشطتهم في مجال التنمية الحضرية، والتمويل والإدارة، وقضايا الجنسين، والصحة، وإعادة إدماج اللاجئين.
    Cross-cutting priorities address gender, security and the rule of law, administrative and financial reform, human rights, the environment, and the reintegration of refugees, internally displaced persons (IDPs) and former combatants. UN أما الأولويات المشتركة بين القطاع فتتعلق بمسائل الجنسين والأمن وسيادة القانون والإصلاح الإداري والمالي وحقوق الإنسان والبيئة وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين.
    Improving the material conditions of conflict-affected people through employment promotion is an essential aspect of long-term peacebuilding and invaluable for the reintegration of refugees and internally displaced persons. UN ويمثل تحسين الأوضاع المادية للسكان المتأثرين بالصراع بتشجيع العمالة جانبا أساسيا من جوانب بناء السلام على المدى الطويل وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا.
    60. UNDP launched three new projects over the past year to support good governance, economic growth in favour of the poor and the reintegration of refugees, returnees and internally displaced persons. UN 60 - وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثة مشاريع جديدة خلال العام الماضي لدعم الحكم الرشيد، وإنعاش النمو الاقتصادي ومساعدة الفقراء، وإعادة إدماج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    Moreover, we must ensure and facilitate the smooth process of demobilization following the armed conflict and reintegrate refugees and displaced persons into society and provide them with opportunities to engage in normal productive activities. UN علاوة على ذلك، يجب أن نضمن ونسهل عملية سلسة لتسريح اﻷفراد في أعقاب الصراع المسلح، وإعادة إدماج اللاجئين والنازحين في المجتمع واتاحة الفرص أمامهم للقيام بأنشطة منتجة عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more