"وإعادة الاستيطان" - Translation from Arabic to English

    • and resettlement
        
    • and recolonization
        
    The relocation and resettlement of families are initiated through a series of consultations with the affected families. UN ولقد بدأت إعادة اﻹسكان وإعادة الاستيطان لﻷسر عن طريق سلسلة من المشاورات مع اﻷسر المتضررة.
    The northern part of the country has been unaffected by the volcanic activity and is considered a safe zone for redevelopment and resettlement. UN والجزء الشمالي من البلاد لم يتأثر بالنشاط البركاني ويعتبر منطقة آمنة ﻹعادة التنمية وإعادة الاستيطان.
    Since then, the Government has undertaken measures towards the rebuilding of the country, national reconciliation, rehabilitation, repatriation and resettlement. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت الحكومة تدابير لبناء البلد من جديد، وللمصالحة الوطنية، وإعادة التأهيل، وإعادة النازحين إلى الوطن وإعادة الاستيطان.
    Shelter and resettlement activities in the northern governorates have started with the planning of infrastructure and rehabilitation projects, particularly in support of internally displaced persons. UN وقد بدأت اﻷنشطة المتعلقة بالمأوى وإعادة الاستيطان في المحافظات الشمالية في تخطيط مشاريع تتعلق بالهياكل اﻷساسية واﻹصلاح، وبصفة خاصة لدعم المشردين داخليا.
    (b) Disturbance and recolonization processes at the seafloor following mining track creation and plume resedimentation; UN (ب) عمليات التعكير وإعادة الاستيطان في قاع البحر بعد إنشاء مسار التعدين وإعادة ترسب أعمدة الرواسب المثارة.
    Mine clearance had also been integrated into UNDP assistance frameworks, and land cleared of mines had been released for infrastructure development, economic activity and resettlement. UN وأُدمجت إزالة الألغام في أطر المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن الأراضي التي تم تطهيرها من الألغام قد فُتحت لإقامة البنى التحتية وللنشاط الاقتصادي وإعادة الاستيطان.
    The Forum also emphasized that, in order to achieve durable peace and sustainable development, each national stakeholder must work together with subregional, regional and international development partners to pursue comprehensive and effective policies and supporting mechanisms to reinforce reconciliation, reintegration and resettlement. UN وأكد المنتدى أيضا على أنه، سعيا لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة، ينبغي أن يعمل كل صاحب مصلحة على المستوى الوطني مع شركاء التنمية دون الإقليميين والإقليميين والدوليين من أجل اتباع سياسات شاملة وفعالة وإنشاء آليات داعمة لتعزيز المصالحة وإعادة الدمج وإعادة الاستيطان.
    (c) Relocation and resettlement are subordinated to on-site development and should, therefore, be undertaken only to complement improvement of the sites or to clear areas dangerous to public safety or designated for infrastructure development. UN )ج( إعادة الاسكان وإعادة الاستيطان يتوقفان على التطور في الموقع، ولذلك لا ينبغي الاضطلاع بهما إلاﱠ لاستكمال تحسين المواقع أو لتنظيف المناطق الخطرة على السلامة العامة أو المخصصة ﻹنماء البنية اﻷساسية.
    The Urban III loan is the Metro Manila Zonal Slum Improvement and resettlement (SIR) Programme signed on 2 June 1980 with a total budget of US$ 29.4 million. UN والقرض الحضري الثالث قرض لبرنامج تحسين اﻷحياء الفقيرة وإعادة الاستيطان لمنطقة مانيلا الحاضرة، والموقع يوم ٢ حزيران/يونيه ٠٨٩١ وتبلغ ميزانيته الاجمالية ٤,٩٢ مليون دولار.
    19. Almost all the offices in countries visited had substantially strengthened refugee status determination and resettlement procedures and controls. UN 19- كانت جميع المكاتب في البلدان التي تمت زيارتها قد عززت إلى حد كبير إجراءات وتدابير الإشراف على تحديد مركز اللاجئين وإعادة الاستيطان.
    17. The first pre-condition for achieving sustainable recovery and resettlement of displaced populations is to address the challenge of ensuring security and protection, and the elimination of the circumstances and occurrences that generate dispute and conflict. UN 17 - إن الشرط المسبق الأول لتحقيق الانتعاش المستدام وإعادة الاستيطان للسكان النازحين هو التصدي للتحدي المتمثل في ضمان الأمن والحماية، والقضاء على الظروف والحوادث التي تولد الشقاق والنزاع.
    Urban II was the phase II of the Dagat-Dagatan Project including slum improvement and resettlement in three urban areas (Davao, Cebu and Cagayan de Oro) with a total amount of US$ 26.3 million; it was signed on 26 January 1979. UN وكان القرض الحضري الثاني لتمويل المرحلة الثانية من مشروع داجات - داجاتان بما في ذلك تحسين الحي الفقير وإعادة الاستيطان في ثلاث مناطق حضرية )دافاو وسيباو وكاجايان دي أورو( بمبلغ اجمالي قدره ٣,٦٢ مليون دولار؛ وقد تم توقيعه يوم ٦٢ كانون الثاني/يناير ٩٧٩١.
    They can also however, contribute towards other durable solutions, including returns and resettlement elsewhere in the country, including by: ensuring that IDPs in their communities are identified and included in national durable solutions programmes; improving access to information for IDPs; and facilitating the transference of documents or benefits they may have acquired during their displacement. UN ومن الممكن أيضاً أن تسهم هذه السلطات في الوصول إلى حلول دائمة أخرى، منها العودة وإعادة الاستيطان في مكانٍ آخر من البلد، بطرق منها: ضمان تحديد المشردين داخلياً في مجتمعاتهم وإدراجهم في برامج الحلول الدائمة على الصعيد الوطني؛ وتحسين حصول المشردين داخلياً على المعلومات؛ وتيسير تحويل الوثائق أو المزايا التي حصلوا عليها أثناء التشرد.
    An internal library on indigenous peoples/ethnic minority issues was set up and a desk review on ethnic minority peoples in the Lao People's Democratic Republic was carried out, with recommendations on how UNDP can better address ethnic minority issues, particularly those dealing with access to land and resettlement. UN وأُنشئت مكتبة داخلية عن قضايا الشعوب الأصلية/الأقليات العرقية وأُجري استعراض مكتبي عن الأقليات العرقية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع وضع توصيات عن الطريقة التي يمكن أن يعالج بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو أفضل قضايا الأقليات العرقية وبوجه خاص تلك التي تتناول الحصول على الأراضي وإعادة الاستيطان.
    For example the Akwe: Kon guidelines for the implementation of article 8j and the programme of work on protected areas of the Convention on Biological Diversity recognize free, prior and informed consent as being of fundamental importance in the context of protection of indigenous peoples' traditional knowledge and intellectual property, and resettlement in the establishment of protected areas. UN وعلى سبيل المثال تعترف مبادئ أكوي: كون التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة 8(ي)() وبرنامج عمل المناطق المحمية المتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة باعتباره ذات أهمية أساسية في سياق حماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وملكيتها الفكرية، وإعادة الاستيطان في إنشاء المناطق المحمية().
    (b) Disturbance and recolonization processes at the seafloor following mining track creation and plume resedimentation; UN (ب) عمليات التعكير وإعادة الاستيطان في قاع البحر بعد إنشاء مسار التعدين وإعادة ترسب أعمدة الرواسب المثارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more