"وإعادة الانتداب" - Translation from Arabic to English

    • and reassignment
        
    • and reassignments
        
    3. Assignment and reassignment travel of United Nations staff to posts in the administration and substantive UN ٣ - الانتداب وإعادة الانتداب لسفر موظفي اﻷمم المتحدة إلى وظائف لخدمة بعثات اﻷمم المتحدة إداريا وفنيا
    As a result, the Secretary-General expected that the new selection and reassignment process would take 90 days rather than the current average of 112 days. UN وبناء على ذلك، يتوقع الأمين العام أن تستغرق عملية الاختيار وإعادة الانتداب في إطارها الجديد 90 يوما عوضا عن المتوسط الحالي البالغ 112 يوما.
    Under the current practice, rotation and reassignment involve the organized and systematic relocation of staff members from one duty station to another or from one position to another. UN وفي إطار الممارسة الحالية، يتطلب التناوب وإعادة الانتداب انتقالا منظما ومنتظما للموظفين من مركز عمل إلى آخر ومن وظيفة إلى أخرى.
    The overall objective of the proposed redeployments and reassignments is to limit the number of requests for additional staff. UN ويتمثل الهدف العام لعمليات إعادة التوزيع وإعادة الانتداب المقترحة في الحد من طلبات استقدام موظفين إضافيين.
    The board will meet during each semi-annual staffing cycle to review selections and reassignments. UN ويجتمع المجلس أثناء كل دورة من دورات التوظيف نصف السنوية، لاستعراض عمليات الاختيار وإعادة الانتداب.
    For that reason, they need appropriate incentives, such as time-bound mobility and reassignment, improved spouse employment opportunities and greater job security. UN ولذلك السبب، فهن بحاجة إلى حوافز ملائمة مثل التنقل وإعادة الانتداب المحددين زمنيا، وتحسين فرص العمل للأزواج، والزيادة في الأمن الوظيفي.
    Increased mobility of staff has given rise not only to more recruitment and reassignment activities, it also presents the challenge of orienting new staff and ensuring the continuity of operations. UN ثم إن ارتفاع معدل تنقل الموظفين لم يقتصر على زيادة أنشطة الاستقدام وإعادة الانتداب فحسب، بل مثّل تحدّيا في توجيه الموظفين الجدد وضمان استمرار العمليات أيضا.
    11. Generic JDs for all sectors and categories revised to include responsibility for gender in programming, and rolled out for use in recruitment and reassignment in 2009. UN 11 - تنقيح التوصيفات العامة للوظائف لكل القطاعات والفئات لتشمل المسؤولية عن القضايا الجنسانية في البرمجة، وتنفيذها لاستخدامها في الاستقدام وإعادة الانتداب في عام 2009.
    Selection and reassignment UN الاختيار وإعادة الانتداب
    The Committee was also informed, upon enquiry, that under the proposed framework the process for the assessment of the suitability of candidates for posts at their current level would be separate from the selection and reassignment process, in that candidates would be cleared for selection prior to applying for positions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا، رداً على استفسار لها، بأن عملية تقييم أهلية الموظفين للوظائف المصنفة في رتبهم الوظيفية ستُفصل في ظل الإطار المقترح عن عملية الاختيار وإعادة الانتداب إذ أن المرشحين سوف يوافق على اختيارهم قبل التقدم بطلبات شغل الوظائف.
    37. As outlined above, the primary role of the job network boards will be to make recommendations regarding the selection and reassignment decisions with respect to international Professional and Field Service positions in the compendiums to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for approval. UN 37 - كما بُين أعلاه، فإن الدور الرئيسي الذي تؤديه مجالس الشبكات الرئيسية سيكون التقدم بالتوصيات المتعلقة بقرارات الاختيار وإعادة الانتداب لوظائف الموظفين الدوليين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمة الميدانية في موجزات الوظائف إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها.
    Through the inclusion of focal points for women on the job network board, as well as an ex officio human resources officer mandated to provide updated data on gender balance and geographical representation, the job network boards will be able to analyse the impact of their selection and reassignment decisions on the Organization's targets in these areas and to ensure equal treatment of internal and external candidates. UN وسوف يتسنى لمجالس الشبكات الوظيفية، من خلال إدراج منسقين لشؤون المرأة في كل مجلس، فضلا عن موظف لشؤون الموارد البشرية بحكم وظيفته يكون مكلفا بتقديم بيانات مستكملة عن مراعاة التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، تحليل أثر قراراتها المتعلقة بالاختيار وإعادة الانتداب على أهداف المنظمة في هذين المجالين وضمان تحقيق المساواة في المعاملة بين المرشحين الداخليين والخارجيين.
    59. Specifically, it is indicated that the framework will operate through semiannual staffing exercises through which job network boards will manage the selection and reassignment of staff in the Field Service category and at the P-3 to P5 levels as well as staff at the P-2 levels who are not subject to the young professionals programme, and a senior review board will manage the selection and reassignment of staff at the D-1 and D-2 levels. UN ٥٩ - ويشير، على وجه التحديد، إلى أن الإطار سيعمل من خلال عمليات التوظيف نصف السنوية التي ستقوم مجالس الشبكات الوظيفية من خلالها بإدارة الاختيار وإعادة الانتداب للموظفين من فئة الخدمة الميدانية ومن الرتبة ف-3 إلى ف-5 والموظفين من الرتبة ف-2 غير المشاركين في برنامج الموظفين الفنيين الشباب، وسيتولى مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا إدارة اختيار وإعادة انتداب الموظفين من الرتبتين مد-1 ومد-2.
    The Secretary-General should elaborate and implement an action plan with a view to reorganizing the present national competitive recruitment examination roster management system to address the identified weaknesses, including the integrated recruitment and reassignment system at the P-2 level, and strengthening its information technology and website support and tools. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بوضع وتنفيذ خطة عمل ترمي إلى إعادة تنظيم النظام الحالي لإدارة قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لمعالجة أوجه الضعف التي جرى تحديدها، بما يشمل تكامل نظام التوظيف وإعادة الانتداب في الرتبة ف-2، وتعزيز الدعم الذي يتوفّر من خلال تكنولوجيا المعلومات والموقع الشبكي والأدوات المكرّسة له.
    The Secretary-General should elaborate and implement an action plan with a view to reorganizing the present NCRE roster management system to address the identified weaknesses, including the integrated recruitment and reassignment system at P-2 level, and strengthening its IT and website support and tools. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بوضع وتنفيذ خطة عمل ترمي إلى إعادة تنظيم النظام الحالي لإدارة قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لمعالجة أوجه الضعف التي جرى تحديدها، بما يشمل تكامل نظام التوظيف وإعادة الانتداب في الرتبة ف- 2، وتعزيز الدعم الذي يتوفر من خلال تكنولوجيا المعلومات والموقع الشبكي والأدوات المكرسة له.
    The related redeployments and reassignments are set out in table 3 of the Secretary-General's report. UN ويرد في الجدول 3 من تقرير الأمين العام ما يتصل بذلك من عمليات النقل وإعادة الانتداب.
    That highlights the need for a review of policies facilitating time-bound mobility and reassignments and greater job security. UN ويبرز ذلك الحاجة إلى إجراء استعراض للسياسات التي تيسّر تنقل الموظفين المحدد المدة وإعادة الانتداب وتحقيق قدر أكبر من الأمن الوظيفي.
    130. The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments and reassignments. UN 130 - ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل وإعادة الانتداب المقترحة.
    Redeployments and reassignments to/from Base Support Service UN عمليات النقل وإعادة الانتداب إلى/من دائرة خدمات دعم القاعدة
    Irrespective of costs, the disruption and the administrative work stemming from large-scale periodic assignments and reassignments must be measured in relation to the scope of the problem to be addressed. UN وبغض النظر عن التكاليف يجب قياس الاضطراب والعمل اﻹداري الناجمين عن الانتداب وإعادة الانتداب دوريا على نطاق كبير بالمقارنة بحجم المشكلة التي يتعين التصدي لها.
    56. With a view to responding to the changing operational requirements and improving delivery of services, the Mission has temporarily implemented a number of post redeployments and reassignments. UN 56 -وبهدف تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة والارتقاء بمستوى تقديم الخدمات، نفذت البعثة، على أساس مؤقت، عدداً من عمليات نقل الوظائف وإعادة الانتداب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more