"وإعادة التأهيل البدني" - Translation from Arabic to English

    • physical rehabilitation
        
    • physical and
        
    Accordingly, other reparation benefits, such as education programmes, physical rehabilitation, skills training and the provision of psychosocial support may be more restorative alternatives. UN وبالتالي، قد تكون تعويضات الجبر الأخرى، كبرامج التعليم وإعادة التأهيل البدني والتدريب على اكتساب المهارات وتوفير الدعم النفسي، بدائل أكثر نفعاً لرد الحقوق.
    Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. UN وتشمل مجالات التركيز في هذه الخطة الرعاية الطارئة المستمرة وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والاجتماعي والإدماج الاقتصادي.
    Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. UN وتشمل مجالات التركيز في هذه الخطة الرعاية الطارئة المستمرة وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والاجتماعي والإدماج الاقتصادي.
    A 20-bed paediatric ward with radiology and physical rehabilitation units at the Qalqilia hospital was constructed and equipped during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى العمل في بناء وتجهيز جناح لطب الأطفال يضم 20 سريرا، فضلا عن وحدات للأشعة وإعادة التأهيل البدني.
    In the short to medium term, assistance such as emergency medical treatment and care, as well as physical rehabilitation and psychological support are urgently required. UN وفيما بين المديين القصير والمتوسط، توجد حاجة عاجلة إلى المساعدة مثل العلاج والرعاية الطبيين في حالات الطوارئ، وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي.
    Trauma counselling and physical rehabilitation for handicapped children were priorities, as were programmes for violently abused women and girls and vocational training for child soldiers. UN وأوليت اﻷولوية لمساندة المصدومين بآثار النكبات، وإعادة التأهيل البدني لﻷطفال المعوقين، وكذلك للبرامج المخصصة للنساء والفتيات اللاتي تعرضن لاعتداءات عنيفة والتدريب المهني لﻷطفال الجنود.
    Many mine victims still do not have access to medical care, education, physical rehabilitation, social services and vocational training and subsequent employment. UN ولا يزال كثير من ضحايا الألغام لا يحصلون على الرعاية الطبية والتعليم وإعادة التأهيل البدني والخدمات الاجتماعية والتدريب المهني ومن ثم العمالة.
    The centres fit upper and lower limb prostheses and orthoses, provide free medical care, physical rehabilitation, psychosocial support, vocational training, micro-credits for small business, and public awareness services related to government rules and programs. UN الجسم وتقدم الرعاية الطبية المجانية وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والتدريب المهني والقروض الصغيرة للمشاريع الصغيرة وخدمات توعية الجمهور المتعلقة بالقواعد والبرامج الحكومية.
    In the sector dealing with children in especially difficult circumstances, UNICEF has been providing support to orphanages, trauma counselling, physical rehabilitation of handicapped children, programmes for severely abused women and girls, and vocational training for disadvantaged youth and former combatants. UN وفي القطاع المتعلق باﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة، تقدم اليونيسيف الدعم لدور اﻷيتام، ولعمليات اﻹرشاد في حالات الصدمات العصبية، وإعادة التأهيل البدني لﻷطفال المعوقين، وللبرامج الخاصة بالنساء والفتيات اللاتي تعرضن لسوء المعاملة الشديدة، والتدريب المهني للشبان المتضررين والمقاتلين السابقين.
    6. Assistance services (including medical care, physical rehabilitation, psychological support, and social and economic inclusion) UN 6- خدمات المساعدة (بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والدعم النفساني والإدماج الاجتماعي والاقتصادي)
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين حدثت لهم جروح ناتجة عن الإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين تعرضوا لإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    The Summit pledged to do more in the areas of victim assistance to ensure that they realize improvement in their lives through medical care, physical rehabilitation and socioeconomic integration. UN وتعهد المؤتمر ببذل مزيد من الجهود في مجالات مساعدة الضحايا لضمان تحسين أوضاعهم من خلال الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والاندماج الاجتماعي - الاقتصادي.
    In addition, Afghanistan reported that its first Disability and physical rehabilitation Strategy was approved by the Ministry of Public Health on 6 May 2013 covering a four-year period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أفغانستان أن وزارة الصحة العامة أقرت في 6 أيار/مايو 2013 أول استراتيجية بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل البدني ستُنفذ على مدى أربع سنوات.
    62. Access to Services: In 2013, Angola reported on the outputs of various economic and social inclusion, psychological support and physical rehabilitation initiatives. UN 62- الحصول على الخدمات: في عام 2013، أبلغت أنغولا عن النتائج التي حققتها عدة مبادرات تتعلق بالإدماج الاقتصادي والاجتماعي، والدعم النفساني وإعادة التأهيل البدني.
    6. Assistance services (including medical care, physical rehabilitation, psychological support, and social and economic inclusion) UN 6- خدمات المساعدة (بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والدعم النفساني والإدماج الاجتماعي والاقتصادي)
    Afghanistan also reported that its Ministry of Public Health launched a four-year disability and physical rehabilitation strategy on 6 May 2013 and that the Ministry has also developed a national mental health strategy. UN وأفادت أفغانستان أيضاً بأن وزارتها للصحة العامة أطلقت استراتيجية رباعية السنوات بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل البدني في 6 أيار/مايو 2013 وأن هذه الوزارة وضعت أيضاً استراتيجية وطنية للصحة العقلية.
    Data from the survey conducted in Batran Village, a heavily mine affected village in Albasra province in the South of Iraq, indicated that there are 123 survivors in the village expressing needs that include prosthetic devices, physical rehabilitation, training and income generating opportunities. UN وقد أشارت البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية التي جرت في قرية البتران، وهي قرية متضررة بشدة من الألغام تقع في محافظة البصرة بجنوب العراق، أن هناك 123 شخصاً ناجياً في القرية أعربوا عن احتياجاتهم ومنها ما يتعلَّق بالأطراف الاصطناعية وإعادة التأهيل البدني والتدريب وفرص مدرَّة للدخل.
    314. In the light of article 38 and other relevant articles of the Convention, the Committee recommends that the State party at all times ensure respect for human rights and humanitarian law aimed at the protection and care of children affected by armed conflict, and provide care and physical rehabilitation and psychological recovery measures for these children. UN 314- وفي ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف في جميع الأوقات احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الرامي إلى حماية ورعاية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، وأن توفر تدابير الرعاية وإعادة التأهيل البدني والتأهيل النفسي لهؤلاء الأطفال.
    Job-oriented physical rehabilitation, education/schooling, technical-vocational training, and psycho-social support based in the communities seeks to integrate the disabled where they live by facilitating access to basic social services. UN وإعادة التأهيل البدني ذي التوجه الوظيفي، والتعليم/الالتحاق بالمدارس، والتدريب التقني - المهني، والدعم النفسي الاجتماعي الذي يوفر على صعيد المجتمعات المحلية يسعى لإدماج المعوقين في المجتمع الذي يعيشون فيه من خلال تيسير حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    (v) Providing formal education, vocational training and physical and mental rehabilitation to detained juveniles; UN `٥` توفر لﻷحداث المحتجزين فرصا للحصول على التعليم الرسمي والتدريب المهني وإعادة التأهيل البدني والعقلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more