"وإعادة التصدير" - Translation from Arabic to English

    • re-export
        
    • and re-exports
        
    • reexport
        
    Strengthen controls over export, re-export, trans-shipment and transit of goods, technologies, material and equipment. UN تعزيز الرقابة على عمليات التصدير وإعادة التصدير والشحن العابر وعبور السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات.
    Mexico is in the process of setting up import and export and, where appropriate, transit and re-export controls in respect of nuclear and radioactive material UN تضع المكسيك حاليا ضوابط لاستيراد وتصدير المواد النووية والمشعة، وكذلك للمرور العابر وإعادة التصدير حسب الاقتضاء.
    The Ministry issues permits for all kinds of temporary import and export and re-export in accordance with the instructions prescribed by the Ministry.` UN تصدر الوزارة تصاريح لجميع أنواع الاستيراد والتصدير المؤقت وإعادة التصدير وفقا للتعليمات الصادرة عن الوزارة.
    The EAR prohibit exports and re-exports of any items to persons designated by the Department of Treasury for terrorism reasons. UN وتحظر قواعد إدارة الصادرات التصدير وإعادة التصدير لأي مـادة إلى أشخاص تحددهم إدارة الخزانة لأسباب إرهابية.
    Exports and re-exports of these items from either list to Iran are prohibited both by the Arms Export Control Act (AECA) and the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), the latter of which is the legal authority for the Executive Orders that established comprehensive trade sanctions against Iran. UN ويُحظر التصدير وإعادة التصدير بالنسبة إلى هذه الأصناف من أي من القائمتين إلى إيران، بموجب كل من قانون مراقبة تصدير الأسلحة وقانون الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية، وهذا القانون الأخير هو السند القانوني للأوامر التنفيذية التي فُرضت بموجبها جزاءات تجارية شاملة على إيران.
    The scope of the treaty should include export, re-export, transit, transshipment, brokering and import. UN وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة التصدير وإعادة التصدير والمرور العابر وإعادة الشحن والسمسرة والاستيراد.
    One pertinent example is the case of Benin with respect to the policies concerning the use of the Port of Cotonou as a re-import/re-export facility. UN ومن أبرز اﻷمثلة على ذلك حالة بنن فيما يتعلق بسياسات استخدام ميناء كوتونو كمرفق لاعادة الاستيراد وإعادة التصدير.
    The import, export, re-export and introduction from the sea of species covered by that Convention has to be authorized through a licensing system. UN ويجب أن يؤذن بجميع عمليات الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والجلب من البحر للأنواع المشمولة بتلك الاتفاقية من خلال نظام ترخيص.
    An arms trade treaty should address, among other things, the export, re-export, import, transfer, transit and transshipment of all conventional arms, including components, ammunition and the technology for their manufacture. UN وعلى أي معاهدة للاتجار بالأسلحة أن تتناول، ضمن أمور أخرى، التصدير وإعادة التصدير والاستيراد والنقل والشحن العابر لجميع الأسلحة التقليدية، بما فيها عناصرها وذخائرها والتكنولوجيا المستخدمة في صنعها.
    Thousands of weapons come into their possession through illegal brokers, air carriers, non-State entities, unlicensed pirated production and illegal re-export. UN وتحصل هذه الأطراف على آلاف الأسلحة من خلال السماسرة غير القانونيين، وشركات النقل الجوي، والكيانات من غير الدول، والإنتاج غير المرخّص الناجم عن أعمال القرصنة، وإعادة التصدير بصورة غير قانونية.
    Thirdly, appropriate legislation and regulations must be introduced to establish effective national controls over the export, transit, trans-shipment and re-export of nuclear-weapon-related items. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    The term " trade " is defined in article 1 of the Convention to mean not only export, re-export and import, but also " introduction from the sea " . UN ويُعرف مصطلح " اتجار " في المادة 1 من الاتفاقية على أنه لا يعني التصدير وإعادة التصدير والاستيراد فقط، بل يعني " الاستقدام من البحر " أيضاً.
    That legislation covers the export, re-export, trans-shipment, transit, brokering, and intangible technology transfer of strategic goods. UN ويشمل هذا القانون التصدير وإعادة التصدير والنقل من واسطة نقل إلى أخرى والنقل العابر والسمسرة ونقل التكنولوجيا غير الملموسة الخاصة بالسلع الاستراتيجية.
    Thirdly, appropriate legislation and regulations must be introduced to establish effective national controls over the export, transit, trans-shipment and re-export of nuclear-weapon-related items. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    Issues relating to intangible transfers, transit control and re-export are regulated by articles 1, 2, 10, 11, 13, 106, 107 and 144 of the Customs Act taken in conjunction with articles 103, 104, 105, 106 and 107 of the Federal Tax Code, as well as articles 35, 36, 37 and 38 of the Regulations on the Customs Act UN تُنظّم عمليات النقل غير المادي والرقابة على المرور العابر وإعادة التصدير وفقا للمواد 1 و 2 و 10 و 11 و 13 و 106 و 107 و 144 من قانون الجمارك فيما يتصل بأحكام المواد 103 و 104 و 105 و 06 و 107 من قانون الضرائب الاتحادي، وكذلك المواد 35 و 36 و 37 و 38 من لائحة قانون الجمارك.
    Our Strategic Goods Control Act covers export, re-export, trans-shipment, transit and brokering, as well as intangible technology transfers involving strategic goods and items suspected of WMD end-use. UN ويغطي قانوننا لمراقبة البضائع الاستراتيجية عمليات التصدير وإعادة التصدير والشحن العابر والعبور والسمسرة فضلا عن عمليات النقل غير الملموس للتكنولوجيا التي تشمل البضائع والمواد الاستراتيجية المشتبه في استخدامها لأغراض أسلحة الدمار الشامل.
    Noting that the study contains recommendations on better implementation and enforcement of existing mechanisms, notably licensing systems for the control of imports, exports and re-exports as called for in Article 4B of the Protocol, which have a key role to play in monitoring transboundary movements in controlled ozonedepleting substances, UN وإذ يلاحظ أن الدراسة تضمنت توصيات بشأن النهوض بتنفيذ وإنفاذ الآليات وخاصة نظم الترخيص للتحكم في الواردات والصادرات وإعادة التصدير حسب طلب المادة 4 باء من البروتوكول التي لها دور رئيسي في رصد عمليات النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة،
    The harmonized product classification system for chemicals controlled by the Chemical Weapons Convention and systematic coordination with the national customs service guarantee national controls on export, transit and re-exports. UN ويكفل النظام المنسق لتصنيف المنتجات المتعلق بالمواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية، والتنسيق المنهجي مع هيئة الجمارك الوطنية الرقابة الوطنية على التصدير والمرور العابر وإعادة التصدير.
    77. Controls on dual-use goods and technologies also require close cooperation between licensing and border management authorities for a consistent and timely risk assessment of proposed exports, transit, trans-shipment and re-exports, or for monitoring commercial transactions. UN 77 - تتطلب الرقابة على السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج أيضا تعاونا وثيقا بين السلطات التي تُصْدر التراخيص وسلطات إدارة الحدود، وذلك لإجراء عمليات تقييم متسقة وآنية للمخاطر المتعلقة بعمليات التصدير والنقل العابر وإعادة الشحن وإعادة التصدير المقترحة، أو لرصد المعاملة التجارية.
    7. To ensure the effectiveness of the instrument all kinds of international transactions with armaments should be covered by it, including import, export, reexport, transfer, transit and brokering activities. UN 7 - وبغية ضمان فعالية الصك ينبغي له أن يشمل جميع أنواع التعامل بالأسلحة على الصعيد الدولي، بما فيها أنشطة الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والنقل والنقل العابر والسمسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more