Draft resolution on humanitarian assistance and reconstruction of Liberia | UN | مشروع قرار بشأن المساعدة الإنسانية وإعادة تعمير ليبيريا |
To that end, Indonesia has adopted a master plan for the rehabilitation and reconstruction of Aceh and Nias Island. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس. |
The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five-year restoration and reconstruction programme for the worst-hit regions. | UN | وتوفر الخطة نهجا كليا وشاملا ومتكاملا لبرنامج إصلاح وإعادة تعمير يمتد خمس سنوات للمناطق الأكثر تضررا. |
The basic objectives will have to be the establishment of peace and the reconstruction of the country. | UN | ويتعين تحديد الأهداف الأساسية للسلام وإعادة تعمير البلد. |
Successful elections were held there this year, and the people of that country are now busy with peace-building and the reconstruction of their country. | UN | كما أجريت الانتخابات هناك بنجاح هذا العام حيث ينشط الشعب في بناء السلام وإعادة تعمير بلدهم. |
Its focus will be on activities directly related to the implementation of the inter-Tajik agreements, namely, political reconciliation and democratization; demobilization and reintegration of ex-combatants and reform of power structures; repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons; and rehabilitation and development for the communities most affected. | UN | وسيركز المؤتمر على اﻷنشطة المتصلة مباشرة بتنفيذ الاتفاقات بين الطاجيكيين، وهي المصالحة السياسية والتحول إلى الديمقراطية؛ وتسريح الجنود وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وإصلاح هياكل السلطة؛ وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم؛ وإعادة تعمير المجتمعات اﻷكثر تضررا وتنميتها. |
We call upon the international community to provide every possible support to the people of Bosnia and Herzegovina and their plans for the development and reconstruction of their country. | UN | وندعــو المجتمــع الدولي الــى تقديم كل دعم ممكــن لمساندة شعب البوسنة والهرسك في خططه اﻹنمائية وإعادة تعمير بلاده. |
In that connection, the international community, under the auspices of the United Nations, should continue to provide support for the rehabilitation and reconstruction of the country. | UN | وذكر في هذا الصدد، أنه ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي، برعاية اﻷمم المتحدة، تقديم الدعم لﻹصلاح وإعادة تعمير البلد. |
Stressing the commitment of the international community to help Somalia regain a normal, peaceful life, while recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, | UN | وإذ يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الصومال على استعادة حياته الطبيعية اﻵمنة، في الوقت الذي يسلم فيه بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة تعمير بلده، |
Stressing the commitment of the international community to help Somalia regain a normal, peaceful life, while recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, | UN | وإذ يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الصومال على استعادة حياته الطبيعية اﻵمنة، في الوقت الذي يسلم فيه بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة تعمير بلده، |
Stressing the commitment of the international community to help Somalia regain a normal, peaceful life, while recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, | UN | وإذ يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الصومال على استعادة حياته الطبيعية اﻵمنة، في الوقت الذي يسلم فيه بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة تعمير بلده، |
The MDTF Office also administers ten country-level funds for countries in post-conflict/transition and reconstruction situations. | UN | ويتولى مكتبُ الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أيضا إدارة عشرة صناديق على الصعيد القطري في بلدان تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع أو بمرحلة انتقالية وإعادة تعمير. |
Humanitarian assistance and reconstruction of Liberia | UN | المساعدة الإنسانية وإعادة تعمير ليبيريا |
This year, the Czech Republic became a participant in the Stability Pact for South-Eastern Europe, which we regard as an important instrument for the economic renewal and reconstruction of the region. | UN | وهذا العام، أصبحت الجمهورية التشيكية مشاركا في عهد الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا الذي نعتبره صكا هاما لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وإعادة تعمير المنطقة. |
In the interests of national concord among Afghans, of the reconstruction of their homeland and of the peace and security of the entire region, we appeal to all the parties concerned to put an end to their conflicts. | UN | ومن أجل مصلحة الوفاق الوطني فيما بين أبناء أفغانستان، وإعادة تعمير وطنهم، ومن أجل مصلحة السلم واﻷمن في المنطقة برمتها، نناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تضع حدا لنزاعاتها. |
In response to General Assembly resolutions, the Commission invited all its subsidiary bodies to identify ways and means of contributing to international efforts to assist in the mitigation of the consequences of the Chernobyl nuclear disaster and in the reconstruction of Croatia. | UN | واستجابة لقرارات الجمعية العامة، دعت اللجنة جميع هيئاتها الفرعية الى تحديد سبل ووسائل الاسهام في الجهود الدولية للمساعدة في التخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل النووية وإعادة تعمير كرواتيا. |
It is important to emphasize that our Government's endeavours are firmly directed towards the implementation of the last stage of the agreements aimed at definitely consolidating peace, national reconciliation, the strengthening of the democratic model and the reconstruction of our country. | UN | من اﻷهمية التأكيد على أن مساعي حكومتنا موجهة بثبات نحو تنفيذ المرحلة اﻷخيرة من الاتفاقات الرامية إلى التوطيد اﻷكيد للسلم والمصالحة الوطنية وتعزيز النموذج الدديمقراطي وإعادة تعمير البلاد. |
For there can be no peace or democracy without development, and the rebuilding of Haiti largely will depend upon international support. | UN | فلن يكون هناك سلم أو ديمقراطية بدون التنمية، وإعادة تعمير هايتي ستتوقف إلى حد كبير على الدعم الدولي. |