"وإعادة توطين اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • and resettlement of refugees
        
    • the resettlement of refugees
        
    • the repatriation of refugees
        
    • refugee resettlement
        
    • resettling refugees
        
    • and resettlement for refugees
        
    • and the resettlement of the refugees
        
    • resettle refugees
        
    • refugee repatriation
        
    In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    He appealed for support, through the United Nations system, in working out a programme for rehabilitation of the devastated areas and resettlement of refugees and displaced persons. UN ووجه نداء لتقديم الدعم، عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لوضع برنامج ﻹنعاش المناطق المدمرة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين.
    The Organization has also done well in the coordination of international action to deal with disasters, eradication and containment of diseases, and resettlement of refugees and displaced persons. UN كما أحسنت المنظمة بتنسيق العمل الدولي بغية التصدي للكوارث، واستئصال اﻷمراض واحتوائها، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين.
    In particular, the security of populations and the resettlement of refugees must be adequately and comprehensively addressed. UN ويجب بوجه خاص التصدي على نحو ملائم وشامل ﻷمن السكان وإعادة توطين اللاجئين.
    V. SECURITY IN THE NORTH-WEST AND the repatriation of refugees 28 - 44 11 UN خامسا - الأمن في الشمال الغربي وإعادة توطين اللاجئين 28-44 13
    HIAS is the oldest international migration and refugee resettlement agency in the United States of America. UN الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين هي أقدم وكالة للهجرة الدولية وإعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Its cooperative efforts were much valued as a contribution to the reconstruction of the country and its priorities of strengthening civil society, resettling refugees and helping to return displaced persons to their homes. UN وقال إن جهود البرنامج اﻹنمائي التعاونية تقدر تقديرا جما باعتبارها مساهمة في إعادة بناء البلد وفي تحقيق أولوياته المتمثلة في تعزيز المجتمع المدني وإعادة توطين اللاجئين والمساعدة على إعادة المشردين إلى ديارهم.
    56. In 1994, UNHCR sought resettlement for some 58,860 persons, with an additional 20,000 places offered for temporary protection and resettlement for refugees from former Yugoslavia. UN ٦٥ - سعت المفوضية في عام ٤٩٩١ إلى إعادة توطين نحو ٠٦٨ ٨٥ شخصا إلى جانب ٠٠٠ ٠٢ مكان إضافي عُرضت للحماية المؤقتة وإعادة توطين اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة.
    In the Central African Republic, a recent expert study concluded that total food self-sufficiency will depend on the dissolution of the over-populated camp of Mboki and the resettlement of the refugees on more fertile agricultural land around the existing settlement. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، خلصت دراسة أجراها خبراء مؤخراً إلى أن الاستقلال الذاتي الغذائي الكلي سيتوقف على تصفية مخيم مبوكي المكتظ بالسكان وإعادة توطين اللاجئين على أرض زراعية أكثر خصوبة حول المستوطنة القائمة.
    The Policy and Guidelines were drawn up in response to cases where Governments started to consider the need for testing for AIDS and screening for purposes of admission of asylum seekers and resettlement of refugees. UN وأُعدت السياسة العامة والمبادئ التوجيهية استجابة لحالات بدأت الحكومات تنظر فيها الى الحاجة الى اجراء الاختبار للكشف عن مرض اﻹيدز والى الفرز ﻷغراض قبول ملتمسي اللجوء وإعادة توطين اللاجئين.
    Accordingly, the international community should provide more assistance to those countries and should promote the voluntary repatriation, social reintegration and resettlement of refugees. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من المساعدات لهذه البلدان وأن يشجع العودة الطوعية. وإعادة اﻹدماج الاجتماعي وإعادة توطين اللاجئين.
    (vii) To urge the international community to move from emergency humanitarian assistance towards development support, in order to facilitate the return and resettlement of refugees and IDPs; UN ' 7` حث المجتمع الدولي على التحول عن المساعدات الإنسانية الطارئة إلى دعم التنمية وذلك لتسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين داخليا؛
    17. Calls on all parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian agencies operating in Mozambique to facilitate the speedy repatriation and resettlement of refugees and displaced persons; UN ١٧ - يدعو جميع اﻷطراف إلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية العاملة في موزامبيق لتيسير عودة وإعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين على وجه السرعة؛
    With the consolidation of peace, increased assistance and continued strong coordination will be needed for the return and resettlement of refugees and internally displaced persons, for the quartering, demobilization and reintegration of soldiers into civilian life, as well as for demining activities. UN ومع استتباب السلام، ستكون هناك حاجة إلى مساعدة متزايدة وتنسيق قوي مستمر لعودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا، وﻹيواء الجنود، ولتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، فضلا عن أنشطة إزالة اﻷلغام.
    They inhibit the reintegration and resettlement of refugees and displaced persons, hinder or make impossible the direct distribution of food and other assistance, prevent aid from reaching specific areas of need and multiply enormously the logistical problems confronting any United Nations assistance programme. UN وتعوق إعادة دمج وإعادة توطين اللاجئين والمشردين، وتعرقل التوزيع المباشر لﻷغذية وغيرها من أشكال المساعدة أو تجعله مستحيلا، وتحول دون وصول المعونة إلى مناطق محددة تحتاجها، وتضاعف بصورة جسيمة من مشاكل السوقيات التي يواجهها أي برنامج من برامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة.
    For its part, Japan has recently enhanced its support for such actions by African countries by contributing about $61 million to such countries as Sierra Leone, Liberia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Burundi, as well as by disbursing emergency grant aid amounting to about $32 million to support the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons in the Sudan. UN واليابان، بدورها، عززت مؤخرا دعمها للأعمال التي تضطلع بها البلدان الأفريقية عن طريق تقديم مساهمات بحوالي 61 مليون دولار إلى بلدان مثل سيراليون وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبوروندي، وكذلك عن طريق توزيع منح المعونة الطارئة المقدرة بحوالي 32 مليون دولار للمساعدة في الإعادة إلى الوطن وإعادة توطين اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في السودان.
    Brazil noted the need for further progress by Croatia in certain areas, including gender equality and empowerment of women; non-discrimination and the social integration of ethnic minorities, particularly Serbs and Roma; and the resettlement of refugees. UN ولاحظت البرازيل ضرورة أن تحرز كرواتيا المزيد من التقدم في مجالات معينة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة؛ وعدم التمييز، والاندماج الاجتماعي للأقليات الإثنية، لا سيما الصرب والروما؛ وإعادة توطين اللاجئين.
    Solidarity towards refugees could be achieved in different ways, such as the granting of asylum to people threatened by persecution or violence and the resettlement of refugees. UN ويمكن أن يتحقق التضامن إزاء اللاجئين بطرق مختلفة، مثل منح اللجوء لﻷشخاص المهددين بالاضطهاد أو العنف وإعادة توطين اللاجئين.
    The resumption of humanitarian aid in West Timor and of the resettlement of refugees is an essential condition for lasting peace and stability. UN ويرى الاتحاد أن استئناف تقديم المعونة الإنسانية إلى تيمور الغربية وإعادة توطين اللاجئين شرط أساسي لتحقيق سلام واستقرار دائمين.
    The best solution to the crisis was the return of displaced persons and the repatriation of refugees. UN ٢٩ - وأوضح أن أفضل الحلول لﻷزمة هو عودة المشردين وإعادة توطين اللاجئين.
    This is some indication of how necessary and urgent the establishment of the neutral international force is in order to allow for the creation of the broad-based transitional government and the reintegration of persons displaced by the war, the repatriation of refugees and, in a UN هذه مجرد إشارة على مدى ضرورة وإلحاح إنشاء القوة الدولية المحايدة من أجل السماح بإنشاء حكومة انتقالية عريضة القاعدة وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷشخاص الذين شردتهم الحرب وإعادة توطين اللاجئين وبصفة عامة إعادة التعمير الوطني في ظروف يتوفر فيها الحد اﻷقصى من اﻷمن.
    32. Cuba signalled that Tanzania had achieved significant results in the human rights sphere: achieving the Millennium Development Goal on universal primary education; resettling refugees in third countries; and increasing women's important roles. UN 32- وأشارت كوبا إلى أن تنزانيا قد حققت نتائج هامة في مجال حقوق الإنسان، أي تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، وإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وزيادة إسناد أدوار هامة إلى النساء.
    In 1994, UNHCR sought resettlement for some 58,860 persons (with an additional 20,000 places offered for temporary protection and resettlement for refugees from former Yugoslavia). UN ٦٥- سعت المفوضية في عام ٤٩٩١ إلى إعادة توطين نحو ٠٦٨ ٨٥ شخصا )إلى جانب ٠٠٠ ٠٢ مكان إضافي عُرضت للحماية المؤقتة وإعادة توطين اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة(.
    In the Central African Republic, a recent expert study concluded that total food self-sufficiency would depend on the dissolution of the over-populated camp of Mboki and the resettlement of the refugees on more fertile agricultural land around the existing settlement. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، خلصت دراسة أجراها خبراء مؤخرا إلى أن الاستقلال الذاتي الغذائي الكلي سيتوقف على تصفية مخيم مبوكي المكتظ بالسكان وإعادة توطين اللاجئين على أرض زراعية أكثر خصوبة حول المستوطنة القائمة.
    The Division for the Coordination of Humanitarian Affairs in UNOSOM has continued to coordinate the provision of assistance to meet relief needs, resettle refugees and internally displaced persons and to contain the prevailing cholera epidemic throughout the country. UN وواصلت شعبة تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في تنسيق تقديم المساعدة للوفاء بالاحتياجات الغوثية، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا، واحتواء وباء الكوليرا السائد في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more