Weekly liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons | UN | الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتها |
In the same resolution, the Conference urged States parties to the Convention, and invited signatories States, to complete and return the checklist to the Office within the deadline identified by it. | UN | وفي القرار نفسه، حثّ المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى القيام بذلك. |
Difficulties and challenges had been encountered with regard to the recovery and return of stolen items. | UN | وقد ووجهت صعوبات وتحديات فيما يتعلق باسترداد المواد المسروقة وإعادتها. |
All documents reviewed and returned within a maximum of 4 days | UN | وأن يتم استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون 4 أيام |
However, the people of Vieques were still waiting for their land to be decontaminated and returned to them. | UN | ومع ذلك فإن شعب بيكيس ما زالوا ينتظرون تطهير أراضيهم مما أصابها من تلوث وإعادتها إليهم. |
Invites the Director-General to do his utmost to help in the tracing and returning of the cultural and archaeological objects stolen and smuggled from Iraq. | UN | تدعو المدير العام إلى أن يبذل قصاراه للمعاونة في البحث عن اﻷعمال الثقافية واﻷثرية المسروقة والمهربة من العراق وإعادتها. |
The Federal Republic of Yugoslavia calls upon the Security Council to reject and return the letter to its sender, as it contravenes its procedure and practice. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو مجلس الأمن إلى رفض الرسالة وإعادتها إلى مرسلها نظرا لأنها تخالف إجراءاته وممارساته. |
Police maintain detailed records of the small arms and light weapons they possess, their issue and return to storage. | UN | وتوجد لدى الشرطة سجلات مفصلة لما في حيازتها من أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وتاريخ تسليمها وإعادتها إلى المخزن. |
The head of the Iraqi delegation stated that Iraq was committed to the search for and return of Kuwaiti property. | UN | وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت. |
It is hoped that there will be continued commitment to the search and return of Kuwaiti property and archives and that real progress may soon be achieved. | UN | لذا يُؤمل أن يستمر الالتزام بالبحث عن الممتلكات والمحفوظات الكويتية وإعادتها وأن يحرز تقدم حقيقي قريباً. |
The study explores and analyses the practice of settlements in international bribery cases and their implications for the recovery and return of assets. | UN | وتستقصي تلك الدراسة وتحلل ممارسة التسويات في قضايا الرشوة الدولية وآثارَها على استرداد الموجودات وإعادتها. |
This study explores and analyses the practice of settlements in international bribery cases and their implications for the recovery and return of assets. | UN | وتقوم الدراسة باستكشاف وتحليل ممارسة التسويات في قضايا الرشوة الدولية وانعكاساتها على استرداد الموجودات وإعادتها. |
Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. | UN | يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى أمين المنبر. |
Achieved. All documents were reviewed and returned within 4 days | UN | أُنجز؛ جرى استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون أربعة أيام |
Land had been cleared and returned to communities. | UN | وتم تطهير الأراضي وإعادتها إلى المجتمعات المحلية. |
The electoral materials and equipment would also be retrieved by MINURCA and returned to Bangui. | UN | وستقوم البعثة أيضا باسترداد المواد والمعدات وإعادتها إلى بانغي. |
The military exercises on the island must cease immediately and the process of cleaning up and returning the lands must begin. | UN | ويجب وضع حد فوري للتدريبات العسكرية والشروع في عملية تطهير الأراضي وإعادتها إلى أصحابها. |
All Member States should support the recovery and repatriation of ill-gotten wealth deposited in their financial institutions. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء دعم استرداد الثروات المشبوهة المودعة في مؤسساتها المالية وإعادتها إلى أصحابها. |
:: Maintenance and restoration of premises to their original condition, followed by handover to property owners, including Mission headquarters in Khartoum, five team sites, three sector headquarters, and the El Obeid Logistics Base | UN | :: صيانة أماكن العمل وإعادتها إلى حالتها الأصلية، ومن ثم تسليمها إلى أصحابها، بما في ذلك مقر البعثة في الخرطوم وخمسة مواقع للأفرقة، وثلاثة مقرات قطاعية، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيَّض |
The request also sought assistance in locating, identifying, seizing, and repatriating the items back to the Romanian Government. | UN | كما تضمَّن الطلب التماس المساعدة في تحديد أماكن القطع والتعرّف عليها وضبطها وإعادتها إلى الحكومة الرومانية. |
I. Preserve and restore essential ecological processes and arrange for the ecological management of species and ecosystems; | UN | أولا- حفظ العمليات الايكولوجية اﻷساسية وإعادتها إلى نصابها، والسهر على الادارة الايكولوجية لﻷنواع والنظم الايكولوجية؛ |
The Lebanese authorities were able to retrieve all the items and to return them to UNIFIL intact. | UN | وقد تمكنت السلطات اللبنانية من استرداد كافة المواد وإعادتها سليمة إلى القوة المؤقتة. |
Actors in the private sector may also be in a position to play a vital role in the identification of criminal proceeds and their return to legitimate owners. | UN | وقد يكون بمقدور العاملين في القطاع الخاص النهوض أيضا بدور حيوي في التعرف على العائدات الإجرامية وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين. |
7. Also urges Member States to take effective measures to prevent the transfer of illicitly acquired or obtained cultural property, especially through auctions, including through the Internet, and to effect its return or restitution to its rightful owners; | UN | 7- يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة أو المتحصل عليها بطرق غير مشروعة، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الانترنت، وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين أو تعويضهم عنها؛ |
Therefore, in the area of movement control, UNSOA will continue to rotate and repatriate contingents, including the emplacement of contingent-owned equipment, as required. | UN | وبالتالي، سيواصل المكتب، في مجال مراقبة الحركة، مناوبة الوحدات وإعادتها إلى الوطن، بما في ذلك تحديد مواقع المعدات المملوكة للوحدات، على النحو المطلوب. |
No, return them when you no longer need them. | Open Subtitles | لا، وإعادتها عندما لم تعد في حاجة إليها. |
We can trace it and bring her back in before she... | Open Subtitles | يُمكننا تعقبه وإعادتها إلى المنزل قبل أن |