"وإعالة" - Translation from Arabic to English

    • and maintenance
        
    • and support for
        
    • and sustain
        
    • maintenance of
        
    • and supporting
        
    • and support of
        
    • and support a
        
    • maintenance and
        
    • nurturing
        
    Continue provision of care and maintenance to destitute refugees. Number of refugees provided with care and maintenance assistance. UN • الاستمرار في رعاية وإعالة اللاجئين المعوزين. • عدد اللاجئين الذين تلقوا المساعدة المتصلة بالرعاية والإعالة.
    It would also permit a reduction in care and maintenance activities for refugees in camps. UN وسيمكّن أيضا من خفض أنشطة رعاية وإعالة اللاجئين في المخيمات.
    Pending a solution, care and maintenance activities for the 96,000 Bhutanese refugees in camps in Nepal will continue. UN وفي انتظار ايجاد حل ستواصل أنشطة رعاية وإعالة ال000 96 لاجئ بوتاني في مخيمات نيبال.
    112. Care and support for children and their families living with HIV or AIDS. UN 112- رعاية وإعالة الأطفال والأسر المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز.
    27. The Operation anticipates that military and police contingents will continue to resupply and sustain themselves in the harsh conditions and desert environment. UN 27 - وتتوقع العملية استمرار وحدات الجيش والشرطة في إعادة الإمداد وإعالة نفسها في ظل الظروف القاسية والبيئة الصحراوية.
    In addition to continuing some basic care and maintenance activities for refugees from Myanmar, protection and assistance will be provided to urban refugees. UN وبالإضافة إلى مواصلة بعض أنشطة رعاية وإعالة اللاجئين من ميانمار، ستوفر الحماية والمساعدة للاجئين الحضريين.
    The current registered caseload is some 6,300 refugees, of whom some 4,800 receive various types of care and maintenance assistance. UN وتبلغ الحالات المسجلة حالياً زهاء 300 6 لاجئ منهم 800 4 يتلقون أنواعاً شتى من المساعدة في شكل رعاية وإعالة.
    Provision of basic care and maintenance assistance to refugees in camps. Number of beneficiaries and status of their welfare. UN • توفير مساعدة أساسية في شكل رعاية وإعالة للاجئين في المخيمات. • عدد المستفيدين وظروف معيشتهم.
    562. First Objective: Provide adequate care and maintenance assistance to Somali refugees in camps and to urban refugees. UN 562- الهدف الأول: توفير مساعدة كافية في شكل رعاية وإعالة للاجئين الصوماليين في المخيمات، واللاجئين الحضريين.
    Examples of discriminatory laws include the Matrimonial Act of 1960, which covers divorce and maintenance for married women. UN وتتضمن أمثلة القوانين التمييزية قوانين الزواج لعام 1960 التي تشمل الطلاق وإعالة المتزوجات.
    The care and maintenance programme for Liberian refugees has continued, along with voluntary repatriation to Liberia. UN كذلك استمر برنامج رعاية وإعالة اللاجئين الليبريين بالتزامن مع عودة اللاجئين طوعا إلى ليبريا.
    Care and maintenance of refugees from the former Yugoslavia UN رعاية وإعالة اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة
    Similarly, at the Tokyo office, there were seven agencies implementing care and maintenance and counselling programmes for the benefit of only 194 refugees in 1994. UN وبالمثل، كانت في مكتب طوكيو سبع وكالات منفذة لبرامج رعاية وإعالة ومشورة لم يستفد منها سوى ١٩٤ لاجئا في عام ١٩٩٤.
    Similarly, in the Branch Office, Tokyo, there were seven agencies implementing care and maintenance and counselling programmes for the benefit of only 194 refugees in 1994. UN وبالمثل، كانت في مكتب طوكيو سبع وكالات منفذة لبرامج رعاية وإعالة ومشورة لم يستفد منها سوى ١٩٤ لاجئا في عام ١٩٩٤.
    16. In Niger, the country's Red Cross is responsible for implementing the care and maintenance project for Chadian refugees. UN ٦١- وفي النيجر، فإن الصليب اﻷحمر في هذا البلد هو المكلف بتنفيذ مشروع رعاية وإعالة اللاجئين التشاديين.
    27. In Nigeria, the care and maintenance programme for refugees will continue to cover the needs of refugees who have not achieved self-reliance. UN ٧٢- وفي نيجيريا، سيظل برنامج رعاية وإعالة اللاجئين يغطي احتياجات اللاجئين الذين لم يحققوا الاكتفاء الذاتي.
    (b) To increase the quality and accessibility of treatment, care and support for people with HIV/AIDS; UN )ب( زيادة نوعية علاج ورعاية وإعالة المصابين بفيروس ومرض اﻹيدز وإتاحة حصولهم على ذلك؛
    The goal of the conference is to enhance the capacities of African troop-contributing countries to deploy and sustain their contingents in United Nations peacekeeping missions. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية المساهمة بقوات على نشر وإعالة وحداتها في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Thirdly, States strengthened legislation in the areas of inheritance; parental care; maintenance of children; alimony; and custody. UN ثالثا، عززت الدول تشـريعاتها في مجالات الميراث، ورعاية الوالدين، وإعالة الأبناء، ونفقة الزوجة، وحضانة الأبناء.
    The support includes providing the women with assistance in repairing their physical and mental health, stabilizing the foundations of their livelihood, and supporting themselves to become independent. UN ويشمل الدعم تقديم المساعدة للنساء في إصلاح صحتهن البدنية والنفسية، وترسيخ أسس معيشتهن، وإعالة أنفسهن ليصبحن مستقلات.
    Target 4: In all countries, increase the knowledge and practice among families and communities of key behaviours for the care and support of young children and women. UN الهدف 4: العمل في جميع البلدان من أجل زيادة إلمام الأسر والمجتمعات المحلية بالسلوكيات الأساسية المتعلقة برعاية وإعالة صغار الأطفال والنساء، وممارسة هذه السلوكيات.
    He has provided no evidence that he has lost Vietnamese citizenship, or that he could not work in Viet Nam and support a family. UN ولم يوفر صاحب البلاغ أي دليل يثبت أنه فقد جنسيته الفييتنامية أو أنه لا يمكن له العمل في فييت نام وإعالة أسرته.
    Local affiliated groups and al-Qa'idah cells have become increasingly reliant on their own funding, maintenance and support. UN ويزداد اعتماد المجموعات المحلية المنتسبة لتنظيم القاعدة والخلايا التابعة له على ما لديها من تمويل وإعالة ودعم.
    There should be full participation and partnership of both women and men in productive and reproductive life, including shared responsibilities for the care and nurturing of children and maintenance of the household. UN وينبغي أن تكون هناك مشاركة تامة وشراكة بين النساء والرجال على حد سواء في الحياة اﻹنتاجية واﻹنجابية، بما فيها المشاركة في مسؤوليات العناية باﻷطفال وتربيتهم وإعالة اﻷسرة المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more