"وإعلانات" - Translation from Arabic to English

    • and declarations
        
    • announcements
        
    • declarations of
        
    • advertisements
        
    • the declarations
        
    • spots
        
    • declarations and
        
    • notices
        
    • ads
        
    • posters
        
    • advertising
        
    Poverty could not be eradicated through anti-poverty programmes and declarations alone. UN ولا يمكن القضاء على الفقر ببرامج وإعلانات مناهضة الفقر وحدها.
    Reservations and declarations made upon signature and confirmed upon ratification: UN تحفظات وإعلانات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق:
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    Not that obituaries... and wedding announcements don't inspire scintillating journalism. Open Subtitles ليست في الوفيات وإعلانات الزفاف لا تلهم الصحافة المتألقة
    This agency distributes free of charge documentation and declarations of the United Nations and of the Council of Europe, as well as portrayals of the protection and support of human rights. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    The campaign lasted for six weeks and consisted of TV and radio ads, posters on bus and tram stops and newspaper advertisements. UN واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة تحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    In their view, satisfaction was a normal form of reparation and the fact that courts made awards and declarations in terms of satisfaction bore that out. UN ففي رأيهم أن الترضية تعد شكلاً عادياً من أشكال الجبر، ومما يعبر عن ذلك أن هناك محاكم أصدرت أحكاماً وإعلانات في مجال الترضية.
    Since its adoption in 1948, the Declaration has spawned, and continues to give birth to, numerous conventions and declarations. UN إن اﻹعلان منذ اعتماده عام ١٩٤٨ ما برح يسفر عن عدة اتفاقيات وإعلانات.
    Both of those Conferences and other follow-up meetings and declarations gave high priority to the concept of prevention in achieving desired goals. UN وقد أولى المؤتمران معا وما تلاهما من اجتماعات وإعلانات للمتابعة اﻷولوية القصوى لمفهوم المنع في تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    Simplification of ongoing monitoring and verification formats and declarations UN تبسيط أشكال وإعلانات الرصد والتحقق المستمرين
    ARGENTINA Reservation and declarations made upon signature and confirmed upon ratification UN تحفظ وإعلانات قدمت عند التوقيع وأكدت عند التصديق
    I. List of selected global conferences, conventions and declarations UN قائمة مؤتمرات عالمية واتفاقيات وإعلانات مختارة
    We have had many meetings and declarations, without any real implementation of our decisions. UN فقد كانت لنا اجتماعات وإعلانات كثيرة بدون أي تنفيذ حقيقي لقراراتنا.
    In addition to these treaties there exist five principles and declarations on more specific issues. UN وبالإضافة إلى هذه المعاهدات، توجد خمسة مبادئ وإعلانات بشأن قضايا أكثر تحديداً.
    Moreover, radio programmes and announcements were broadcast in the region to highlight special concerns relating to juvenile justice. UN زيادة على ذلك، أذيعت برامج وإعلانات إذاعية في المنطقة لتسليط الأضواء على الشواغل الخاصة المتعلقة بقضاء الأحداث.
    In addition, institutional news, information about academic activities and announcements of forthcoming events can easily be found. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن بسهولة الحصول على أخبار المؤسسات ومعلومات عن الأنشطة الأكاديمية وإعلانات عن المناسبات القادمة.
    It is intended that the site will be regularly populated with articles, announcements and reviews of conferences and publications related to media literacy education. UN ويعتزم أن تنشر بانتظام في الموقع مقالات وإعلانات واستعراضات المؤتمرات والمنشورات ذات الصلة بالتثقيف الإعلامي.
    Mauritania is also a party to the following international legal instruments and declarations of principle: UN انضمت موريتانيا أيضا إلى الصكوك القانونية الدولية وإعلانات المبادئ التالية:
    (ix) Placement of regular advertisements and special advertisements for occupational groups of posts and priority vacancies UN `9 ' وضع إعلانات دورية وإعلانات خاصة للوظائف والشواغر ذات الأولوية من أجل المجموعات المهنية
    It carefully checked the site's declarations on dual-use chemical equipment and material, and the declarations on biological material subject to monitoring and verification. UN ودقق الفريق إعلانات الموقع الخاصة بالمعدات والمواد الكيمياوية المزدوجة الاستخدام وإعلانات المواد البيولوجية الخاضعة للرقابة.
    Chihuahua :: Dissemination campaign to eradicate violence including a 01 800 phone line, eye-catching announcements, radio spots and posters. UN :: حملة النشر لاستئصال العنف التي تشمل رقم الهاتف 01 800، وإعلانات جذابة، وبرامج إذاعية، وملصقات.
    So, what do we need now? We need specific targets, ambitious declarations and the political will of our Governments to endorse them. UN وبالتالي، ماذا نحتاج الآن؟ نحتاج إلى أهداف محددة وإعلانات طموحة وإرادة سياسية لإقرارها.
    The content of that publication, comprising operational summaries and procurement notices, is now available online through a website that is continually updated. UN ويتاح حاليا محتوى هذا المنشور، الذي يتألف من موجزات تنفيذية وإعلانات شراء، على شبكة الإنترنت من خلال موقع شبكي يُحدّث باستمرار.
    It's about music and advertising... and youth-oriented product positioning. Open Subtitles إنه عن الموسيقى والحملات التجارية وإعلانات مخصصة للمراهقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more