the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples reconfirms this norm and analyses its meaning as it pertains to indigenous peoples. | UN | وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يعيد تأكيد هذا المعيار ويحلّل دلالته فيما يخص الشعوب الأصلية. |
In that regard, we welcome the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مؤخرا. |
Study on national constitutions and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | دراسة عن الدساتير الوطنية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
:: Promote the immediate adoption of a convention for the protection of all persons against enforced disappearances and of a United Nations Declaration on the Rights of indigenous peoples. | UN | :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
III. Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | ثالثا - المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
These have included, inter alia, the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Special theme: " Principles of good governance consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: articles 3 to 6 and 46 " | UN | موضوع خاص: " مبادئ الحكم الرشيد التي تتفق وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، المواد 3 إلى 6 و 46 " |
Special theme: " Principles of good governance consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: articles 3 to 6 and 46 " | UN | موضوع خاص: " مبادئ الحكم الرشيد التي تتفق وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: المواد 3 إلى 6 و 46 " |
B. Response on the special theme, " Principles of good governance consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: articles 3 to 6 and 46 " | UN | باء - الردود الواردة على الموضوع الخاص " مبادئ الحكم الرشيد التي تتفق وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: المواد 3 إلى 6 و 46 " |
Special theme: " Principles of good governance consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: | UN | موضوع خاص: " مبادئ الحكم الرشيد التي تتفق وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " |
Women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والشعوب الأصلية، أيضاً، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
1. Permanent sovereignty of indigenous peoples over natural resources and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | 1- السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Training workshops, organized together with regional commissions and relevant funds and programmes, enhanced national capacity to support the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأدت حلقات العمل التدريبية، التي نظمت بالاشتراك مع اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج ذات الصلة، إلى تعزيز القدرات الوطنية لدعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Furthermore through constitutional, legislative and administrative means it is in compliance with the recognition of land rights and effective political participation as it relates to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the ILO # 169. | UN | وهي، إضافة لذلك، تلتزم من خلال الوسائل الدستورية والتشريعية والإدارية بالاعتراف بالحقوق في الأرض وبالمشاركة السياسية الفعلية من حيث اتصالها بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
25. the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (1992), and United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the Human Rights Council in its resolution 1/2 on 29 June 2006 are both important instruments in relation to the protection of ESCR of indigenous peoples and minorities. | UN | 25- والإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (1992)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/2 بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2006، هما صكان يتسمان بالأهمية في مجال حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية والأقليات. |
Such commissions must also include indigenous representation in accordance with the requirements of ILO Convention No. 169 and the Declaration. | UN | ويجب أن تضم هذه اللجان أيضا ممثلين عن الشعوب الأصلية وفقا لمقتضيات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |