"وإعلان الحق في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • the Declaration on the Right to Development
        
    The International Covenants, the Declaration on the Right to Development and other international human rights instruments reaffirmed this obligation. UN وقد أعاد تأكيد هذا الالتزام العهدان الدوليان وإعلان الحق في التنمية وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development reaffirmed this principle. UN وأعاد تأكيد هذا المبدأ كلا العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية.
    the Declaration on the Right to Development enshrined a comprehensive, human-centred development paradigm that aimed at the improvement of human well-being for all. UN وإعلان الحق في التنمية يكرِّس نموذجاً شاملاً لتنمية محورها الإنسان وترمي إلى تحسين رفاه الجميع.
    The needs of Governments and the Centre for Human Rights should be determined in order to implement the Vienna Programme of Action and the Declaration on the Right to Development. UN وينبغي تحديد احتياجات الحكومات ومركز حقوق اﻹنسان بغية تنفيذ برنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    Lastly, there was a need for a mechanism to assess the implementation of the Vienna Programme of Action and the Declaration on the Right to Development. UN وختم كلامه قائلا إن هناك حاجة ﻹيجاد آلية لتقييم تنفيذ برنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    The mandate of the High Commissioner must be clearly formulated on the basis of existing documents such as the Charter of the United Nations, the Vienna Declaration and Programme of Action, and the Declaration on the Right to Development. UN وينبغي أن تحدد ولاية المفوض السامي بوضوح على أساس الوثائق القائمة مثل ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    14. Requests the High Commissioner for Human Rights to promote the implementation of the right to development and the Declaration on the Right to Development, inter alia by working closely with the Working Group on the Right to Development; UN ٤١ ـ تطلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تعزيز إعمال الحق في التنمية وإعلان الحق في التنمية بأمور منها العمل على نحو وثيق مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    The post-2015 development agenda will therefore need to aim at building a new, more equitable and sustainable national and international order, firmly based on the foundation of human rights, including the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Right to Development. UN لذلك، يلزم أن تهدف خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى بناء نظام وطني ودولي جديد يتسم بقدر أكبر من الإنصاف والاستدامة ويستند بشكل راسخ إلى أسس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية.
    Although focused on international cooperation, the Goal was not framed and has not been implemented in a manner that is consistent with the responsibilities of States outlined in international human rights treaties and the Declaration on the Right to Development. UN وبالرغم من تركيز هذا الهدف على التعاون الدولي، لم يتم تأطيره وتنفيذه على نحو يتسق مع مسؤوليات الدول المبيّنة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية.
    Thus, special and differential treatment could provide a potential means of operationalizing the international cooperation commitments under the ICESCR and the Declaration on the Right to Development. UN وعليه، يمكن أن تشكّل المعاملة الخاصة والتفاضلية وسيلة محتملة لتفعيل التزامات التعاون الدولي في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية.
    This aim is not only significant in itself; it is also mandated by the United Nations through the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on the Right to Development and the Millennium Development Goals. UN وهذا الهدف ليس هاما فقط في حد ذاته؛ بل أن الأمم المتحدة أصدرت به تفويضا من خلال الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    “• International commitment to poverty eradication is expressed not only in the Copenhagen Declaration on Social Development but also in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development. UN " ● تم اﻹعراب عن الالتزام الدولي بالقضاء على الفقر لا في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية السليمة فحسب بل أيضا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية.
    He recalled the fact that the International Covenants on Human Rights and the Declaration on the Right to Development established that States are the primary duty bearers of human rights and that, as a consequence, each State needed to regulate foreign investment within its jurisdiction. UN وأشار إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية هي صكوك أرست مبدأ أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية في ما يتعلق بحقوق الإنسان، وأضاف قائلاً إن كل دولة تحتاج، نتيجة لذلك، إلى تنظيم الاستثمارات الأجنبية في نطاق ولايتها القضائية.
    73. In calling for a comprehensive view of human rights and development, the Declaration on the Right to Development has established and revalued the organic link between development and human rights: this is its most noteworthy contribution. UN ٧٣ - وإعلان الحق في التنمية يدعو إلى تهيئة رؤية شاملة لحقوق اﻹنسان وللتنمية، ومن ثم فهو يحدد ويبرز تلك الرابطة العضوية القائمة بين التنمية وحقوق اﻹنسان، وهذا هو ما جاءنا به هذا اﻹعلان في المقام اﻷول.
    Recalling the universal human rights framework, the Declaration on the Right to Development and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, OHCHR stressed the need to place the right to development at the centre of the post-2015 development agenda and sustainable development goals, together with a strong framework for accountability. UN وأكدت المفوضية، لدى الإشارة إلى الإطار العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ضرورة أن يكون الحق في التنمية المحور الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة إلى جانب إطار متين للمساءلة.
    Referring to the links between the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development and the all-important factor of people's participation, she made specific reference to articles 1 and 2 of the Covenant and articles 1 and 2 of the Declaration. UN وفي معرض إشارتها إلى الصلات القائمة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية وإلى الأهمية البالغة التي تتسم بها مشاركة الناس، أحالت بالتحديد إلى المادتين 1 و2 من العهد، والمادتين 1 و2 من الإعلان.
    The Committee, recognizing and reaffirming the linkage and the synergy between the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development, is resolved to continue monitoring the implementation of all the rights protected by the Covenant contributing simultaneously to the full realization of the relevant elements of the right to development. UN وإذ تسلم اللجنة بالترابط والتآزر بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية وتؤكدهما من جديد، فإنها تعرب عن تصميمها على أن تتابع رصد تنفيذ جميع الحقوق المحمية في العهد، وأن تسهم في الآن ذاته في إعمال العناصر المتصلة بالحق في التنمية إعمالاً تاماً.
    The occasion of Earth Summit 2012 should be seized upon as an opportunity to focus on the mutually reinforcing pillars of the Rio Declaration on Environment and Development and the Declaration on the Right to Development and ensure that right to development is advanced through Rio+20. UN 67- ينبغي اغتنام مناسبة مؤتمر قمة الأرض لعام 2012 لتركيز الجهود على أركان إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان الحق في التنمية التي يعزز بعضها بعضاً لتعزيز الحق في التنمية من خلال مؤتمر ريو+20.
    Referring to the links between the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development and the all-important factor of people's participation, she made specific reference to articles 1 and 2 of the Covenant and articles 1 and 2 of the Declaration. UN وفي معرض إشارتها إلى الصلات القائمة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية وإلى الأهمية البالغة التي تتسم بها مشاركة الناس، أحالت بالتحديد إلى المادتين 1 و2 من العهد، والمادتين 1 و2 من الإعلان.
    This work is guided by the principles of universality, indivisibility and interdependence of all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, and reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Right to Development. UN ويسترشد هذا العمل بمبادئ عالميةِ جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها، وهي الحقوق والحريات المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتي أعيد تأكيدها في إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more