"وإقامة الروابط" - Translation from Arabic to English

    • and linkages
        
    • and establishing linkages
        
    • linkages and
        
    • and links
        
    • and networking
        
    • linkages to
        
    Other indications of sustainability include: donor agencies incorporating project methodology in their programmes; increased participation in project initiatives moving the project in the direction of scaling-up; and linkages established with the participants' other development projects. UN وتشمل مؤشرات الاستدامة الأخرى ما يلي: قيام الهيئات المانحة بدمج منهجية المشاريع في برامجها؛ وزيادة المشاركة في مبادرات المشاريع والمضي بالمشروع في اتجاه التوسع؛ وإقامة الروابط مع المشاريع الإنمائية الأخرى للجهات المشاركة.
    Export processing zones (EPZs) have proved successful in promoting exports, innovation and linkages between suppliers, producers, vendors and distributors. UN وقد ثبت أن مناطق تجهيز الصادرات ناجحة في تشجيع الصادرات والابتكار وإقامة الروابط بين الموردين والمنتجين والبائعين والموزعين.
    UNICEF should position itself further as a key partner in supporting government implementation capacities at the country level, including in supply and procurement, budget analysis, programme communication and linkages with integrated child survival programmes. UN ويتعين على اليونيسيف أن تهيئ نفسها لمواصلة أداء دور الشريك الرئيسي في مجال دعم قدرات الحكومات على التنفيذ القطري، بما في ذلك دعم هذه القدرات في مجالات الإمداد والشراء، وتحليل الميزانيات، وتنفيذ البرامج وإقامة الروابط مع البرامج المتكاملة لبقاء الأطفال.
    21/28 Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية وبناء الشراكات وإقامة الروابط مع الاتفاقات المتعددة الأطراف
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية، وبناء الشراكات وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    These programmes provide finance, business linkages, and government and municipal contracts. UN وتوفر هذه البرامج التمويل وإقامة الروابط مع المشاريع التجارية وتبرم العقود مع الحكومة والبلديات.
    A set of additional indicators is proposed in five areas: maintenance of the public sphere; knowledge acquisition; a web-based platform for work and life; entrepreneurial development; and links between the local and global levels. UN وفي هذا الصدد، تُقترح مجموعة أخرى من المؤشرات في خمسة مجالات، وهي: حالة القطاع العام؛ واكتساب المعرفة؛ واتخاذ الإنترنت منطلقا للعمل والحياة؛ وتنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال؛ وإقامة الروابط بين ما هو محلي وما هو عالمي.
    Advocacy, lobbying, and networking are their major strategies. UN وتتمثل الاستراتيجيات الرئيسية لهذا المنظمات في الدعوة وتنظيم جماعات الضغط وإقامة الروابط الشبكية.
    How can supplier development programmes incorporate the creation of clusters and linkages? UN (ز) كيف يمكن إدماج إنشاء المجموعات وإقامة الروابط في البرامج المتعلقة بتنمية المورِّدين؟
    This programme has seen marked success in Uganda, where the establishment of eight such centres in semi-urban areas has encouraged the use of ICT for the development of entrepreneurial skills, access to relevant business information and linkages to markets. UN ويشهد هذا البرنامج نجاحا ملحوظا في أوغندا، حيث شجعت إقامة ثمانية من هذه المراكز في مناطق شبه حضرية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تنمية مهارات مباشرة الأعمال الحرة، وإتاحة الحصول على المعلومات ذات الصلة بقطاع الأعمال التجارية وإقامة الروابط مع الأسواق.
    Accordingly, TPPR will pursue four strategies: a coordinating and referral role; a promotional role; collection and dissemination of electronic trading opportunities; and, cooperation and linkages with Trade Points in neighbouring countries and further afield. UN وبالتالي فإن النقطة التجارية الفلسطينية ستنتهج أربع استراتيجيات هي: الاضطلاع بدور التنسيق والإحالة؛ ودور الترويج؛ وجمع ونشر المعلومات عن فرص التجارة الإلكترونية؛ والتعاون وإقامة الروابط مع النقاط التجارية في البلدان المجاورة وفي خارج المنطقة.
    7. Commends the programmes of assistance carried out by the United Nations Development Programme for civil service reform, and for governance, especially those for strengthening participation and linkages between concerned sectors of society and Governments; UN ٧ - تشيد ببرامج المساعدة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بإصلاح الخدمة المدنية وبالحكم، ولا سيما البرامج المتصلة بتعزيز المشاركة وإقامة الروابط بين القطاعات المعنية في المجتمع والحكومات؛
    7. Commends the programmes of assistance carried out by the United Nations Development Programme for civil service reform and for governance, especially those for strengthening participation and linkages between concerned sectors of society and Governments; UN ٧ - تشيد ببرامج المساعدة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بإصلاح الخدمة المدنية وبالحكم، ولا سيما البرامج المتصلة بتعزيز المشاركة وإقامة الروابط بين القطاعات المعنية في المجتمع والحكومات؛
    The conference considered issues related to supply/value chains, market access and linkages; compliance with standards and conformity assessment; technology and value addition; and innovative forms of financing. UN وتناول المؤتمر مسائل تتعلق بسلاسل العرض/القيمة، والوصول إلى الأسواق وإقامة الروابط بينها؛ والامتثال للمعايير وتقييم المطابقة للمواصفات؛ والتكنولوجيا والقيمة المضافة؛ وأشكال التمويل الابتكارية.
    (e) Coordination and linkages with all relevant bodies, programmes, institutions and networks, within and outside the Convention; UN (ﻫ) التنسيق وإقامة الروابط مع جميع الهيئات والبرامج والمؤسسات والشبكات المعنية داخل الاتفاقية وخارجها؛
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية، وبناء الشراكات وإقامة الروابط مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Adopting decentralization, and establishing linkages and coordination mechanisms between environment ministries, other concerned ministries and relevant sectors are of paramount importance in improving governance for sustainable development. UN :: إن تطبيق اللامركزية، وإقامة الروابط وتنسيق الآليات بين وزارات البيئة والوزارات المعنية الأخرى والقطاعات ذات الصلة تتسم بالأهمية البالغة في تحسين الإدارة العامة للتنمية المستدامة.
    Educational institutions, governments and intergovernmental agencies can help by actively marketing promising technologies, and establishing linkages between businesses and researchers. UN ويمكن للمؤسسات التعليمية والحكومات والوكالات الحكومية الدولية أن تساعد من خلال المشاركة النشطة في تسويق التكنولوجيات الواعدة، وإقامة الروابط بين قطاع الأعمال التجارية والباحثين.
    We are therefore very optimistic that such an overall review will allow States to gain a greater understanding of the interdependence of these issues, make valuable linkages and avoid duplication. UN لذلك فإننا متفائلون كثيرا بأن هذا الاستعراض الشامل سيتيح اكتساب الدول لفهم أكبر لترابط هذه المواضيع، وإقامة الروابط القيمة، واجتناب الازدواجية.
    The Government is committed to raising awareness about trafficking across the board and links are made with other strategies where relevant, including the prostitution strategy (see below) and the Cross Government Sexual Violence and Abuse Action Plan (see article 16). UN وتلتزم الحكومة بزيادة الوعي بالاتجار بالبشر بصورة شاملة وإقامة الروابط مع الاستراتيجيات الأخرى حيث يكون ذلك مهما، بما في ذلك الاستراتيجية المتعلقة بالبغاء (انظر المادة 16). تمويل مشروع بوبي
    Thirdly, I think that there is an innovative aspect of this Convention which might enhance its impact on the real world: the provisions for scientific cooperation and networking are part of a conscious effort to create a dynamic instrument of change. UN ثالثا، أعتقد أن هناك جانبا مبتكرا في هذه الاتفاقية قد يعزز أثرها على عالم الواقع: تشكل اﻷحكام المتعلقة بالتعاون وإقامة الروابط في المجال العلمي جزءا من جهد واع للتوصل إلى أداة دينامية للتغير.
    Recommends that the regional geodetic framework continue to be maintained and enhanced through integration of national geodetic networks and through appropriate linkages to global reference frames over the next three years through the following activities: UN يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more