"وإقامة الشراكات العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global partnerships
        
    • and global partnership
        
    It was through the existence of strong States and the establishment of effective global partnerships that sustainable development could be achieved in all countries. UN فوجود الدول القوية وإقامة الشراكات العالمية الفعالة سيسمح بتحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    global partnerships in the new millennium 10 UN وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة 9
    and global partnerships in the new millennium UN وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    It was recognized that the realization of the right to development and the effective establishment of global partnerships required political will. UN وجاء التسليم بأن إعمال الحق في التنمية وإقامة الشراكات العالمية الفعلية يحتاجان إلى إرادة سياسية.
    It was searching for effective ways of eradicating the root causes of terrorism through multilateral cooperation and global partnership. UN وهي تعكف على التماس طرق فعالة للقضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب من خلال التعاون المتعدد الأطراف وإقامة الشراكات العالمية.
    Ensuring environmental sustainability and developing global partnerships for development are also in the focus of our work as added value elements in project implementation. UN كذلك ينصب تركيز عملنا أيضا على كفالة الاستدامة البيئية وإقامة الشراكات العالمية للتنمية بوصفهما عنصري قيمة مضافة في تنفيذ المشاريع.
    Reform of the global financial and economic architecture, global partnerships to facilitate mobilization of resources and national implementation of the necessary macroeconomic policies should be priorities. UN وقال إن إصلاح الهيكل المالي والاقتصادي العالمي وإقامة الشراكات العالمية لتيسير تعبئة الموارد والتنفيذ الوطني لسياسات الاقتصاد الكلي الضرورية أمور ينبغي أن تكون لها الأولوية.
    In Monterrey, the international community agreed on the principles of shared responsibilities and global partnerships for development, according to which developing countries would bear the primary responsibility for furthering their own development, while the international community would assist those countries in implementing their development strategies. UN فـفي مونتيري، وافق المجتمع الدولي على مبادئ المسؤولية المشتركة وإقامة الشراكات العالمية من أجل التنمية، التي ستتحمل وفقها البلدان النامية المسؤولية الأولية عن تعزيز تنميتها بالذات، بينما يساعد المجتمع الدولي تلك البلدان في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية.
    A. High-level segment: Economic growth and poverty reduction in the 1990s - lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium 10 UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد من الإصلاح الاقتصادي في وضع الاستراتيجيات الإنمائية وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد مـن الإصلاح الاقتصـادي في وضـع الاستراتيجيات الإنمائيـة وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    2. High-level segment: Economic growth and poverty reduction in the 1990s - Lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium UN 2- الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد من الإصلاح الاقتصادي في وضع الاستراتيجيات الإنمائية وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    Item 2: High-level segment: Economic growth and poverty reduction in the 1990s - Lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد من الإصلاح الاقتصادي في وضع الاستراتيجيات الإنمائية وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    A. High-level segment: Economic growth and poverty reduction in the 1990s -- lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد من الإصلاح الاقتصادي في وضع الاستراتيجيات الإنمائية وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    A. High-level segment: Economic growth and poverty reduction in the 1990s -- lessons from a decade of economic reform for development strategies and global partnerships in the new millennium UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تسعينات القرن الماضي - الدروس المستفادة من عقد مـن الإصلاح الاقتصـادي في وضـع الاستراتيجيات الإنمائيـة وإقامة الشراكات العالمية في الألفية الجديدة
    47. Ms. Nawaz (Pakistan) said that efforts to improve basic health and education services, the reduction of maternal and child mortality and global partnerships should remain the priorities for the well-being of children for the next decade. UN 47 - السيدة نواز (باكستان): قالت إن الجهود المبذولة لتحسين الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتخفيض معدلات وفيات الأمومة ووفيات الأطفال وإقامة الشراكات العالمية ينبغي أن تظل لها الأولوية من أجل رفاه الأطفال في العقد القادم.
    52. As developing countries took action to address the challenges they faced at the national level, there was also a need to enhance international cooperation and global partnership. UN 52 - وقال إنه في الوقت الذي تعمل فيه البلدان النامية على التصدي للتحديات التي تواجهها على الصعيد الوطني، فإن ثمة أيضاً حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي وإقامة الشراكات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more