"وإقامة الشراكات بين" - Translation from Arabic to English

    • and partnerships between
        
    • and partnerships among
        
    • and the development of partnerships between
        
    Cooperation and partnerships between government representatives and all major stakeholders are crucial for the success of their work. UN والتعاون وإقامة الشراكات بين ممثلي الحكومات وكافة أصحاب المصلحة الرئيسيين أمر حاسم لنجاح عملهم.
    Collaboration and partnerships between the public and the private sector are required in order to ensure the positive contribution of mining to sustainable development and to promote an equitable distribution of benefits from the extraction of mineral resources. UN ومن الضروري إبداء التعاون وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لضمان إسهام التعدين إيجابا في التنمية المستدامة وتعزيز التوزيع المنصف للمنافع الناشئة عن استخراج الموارد المعدنية.
    Despite some reservations about a stakeholder approach, many delegates and experts supported the idea of dialogue and partnerships between the private sector and civil society groups. UN وعلى الرغم من وجود بعض التحفظات إزاء الأخذ بمنظور الجهات صاحبة المصلحة، فقد اقترح العديد من المندوبين والخبراء فكرة الحوار وإقامة الشراكات بين القطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The meeting set the basis for closer cooperation and the development of partnerships between Iceland and the Caribbean region. UN ووضع الاجتماع الأسس لتوثيق التعاون وإقامة الشراكات بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    It had accomplished much with regard to gender equality and support for small businesses and partnerships between the public and private sectors, as part of an ambitious plan of political, economic and social reform, and would continue those efforts with the help of the international community. UN وأضاف أنها حققت نتائج في مجال المساواة بين الجنسين ودعم المؤسسات الصغيرة الحجم وإقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في إطار خطة طموحة للإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وسوف تسعى لمواصلة جهودها بمساعدة المجتمع الدولي.
    48. Sustainable development could be achieved only through cooperation and partnerships between countries of North and South based on the principle of shared but differentiated responsibilities. UN 48 - وفيما يتصل بالتنمية المستدامة، قال إنه لا سبيل إلى تحقيقها إلاَّ من خلال التعاون وإقامة الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    80. The changing aid environment calls for increased collaboration and partnerships between donors and developing countries and mutual accountability to ensure that scarce resources are used as efficiently and effectively as possible. UN 80 - وتستدعي البيئة المتغيرة للمعونة زيادة التعاون وإقامة الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان النامية والمساءلة المتبادلة لكفالة استخدام الموارد الضئيلة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    Noting the work of the core group of experts at its five meetings held in Vienna from 2007 to 2010 and the outcomes of this work, such as the handbook on identity-related crime, which included a practical guide to international cooperation to combat identity-related crime, as well as studies on legal and criminalization approaches, victim protection and partnerships between the public sector and the private sector, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء الأساسي من أعمال في الاجتماعات الخمسة التي عقدها في فيينا في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 وما تمخض عن تلك الأعمال من نتائج، مثل الدليل المتعلق بالجرائم المتصلة بالهوية الذي تضمن إرشادات عملية بشأن التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية ودراسات بشأن النهج القانونية ونهج التجريم وحماية الضحايا وإقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص،
    Noting the work of the core group of experts at its five meetings held in Vienna from 2007 to 2010 and the outcomes of this work, such as the handbook on identity-related crime, which included a practical guide to international cooperation to combat identity-related crime, as well as studies on legal and criminalization approaches, victim protection and partnerships between the public sector and the private sector, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء الأساسي من أعمال في الاجتماعات الخمسة التي عقدها في فيينا في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 وما تمخض عن تلك الأعمال من نتائج، مثل الدليل المتعلق بالجرائم المتصلة بالهوية الذي تضمن إرشادات عملية بشأن التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية ودراسات بشأن النهج القانونية ونهج التجريم وحماية الضحايا وإقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص،
    63. Engagement and partnerships between Governments, international organizations, civil society, the private sector and other relevant stakeholders can in a number of instances enable a greater mobilization of knowledge and resources, allow a higher level of public participation and support for development initiatives and further capacity-building and policy formulation at multiple levels. UN 63 - في عدد من الحالات، يمكن للتعامل وإقامة الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن يتيحا تعبئة مزيد من المعارف والموارد، وأن يسمحا بتحقيق مستوى أعلى من مشاركة الجمهور ودعمه لمبادرات التنمية، وبالزيادة في بناء القدرات وصياغة السياسات على صعد متعددة.
    Those issues will be addressed at the upcoming International Conference of the Red Cross and Red Crescent which, under the theme " Together for humanity " , will draw attention to the need for collective and collaborative action and partnerships between States, the Red Cross and Red Crescent global network, and other humanitarian actors, such as the United Nations and nongovernmental organizations. UN وستعالج هذه المسائل في المؤتمر الدولي القادم للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي يُعقد بعنوان " معا من أجل البشرية " والذي سيسترعي الانتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير جماعية وتعاونية وإقامة الشراكات بين الدول والشبكة العالمية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والفاعلين الآخرين في هذا الميدان، مثل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The proposed actions emphasize the role of institution-building, and partnerships among stakeholders, including Governments and the private sector, indigenous and local communities and non-governmental organizations, in moving towards sustainable forest management. UN وتشدد الإجراءات المقترحة على دور بناء المؤسسات وإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص ومجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، في المضي قدما نحو الإدارة المستدامة للغابات.
    (e) Promotion of the exchange of experience and the development of partnerships between countries, markets and international organizations on the various issues related to structured finance; UN (ه) الترويج لتبادل الخبرات وإقامة الشراكات بين البلدان والأسواق والمنظمات الدولية بشأن مختلف القضايا المتصلة بالتمويل المنظم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more