"وإقفال" - Translation from Arabic to English

    • the closure of the
        
    • and close
        
    • and closure
        
    • closing of
        
    • the closing
        
    • and to close the
        
    • and closing
        
    • and the closure
        
    • close-out
        
    • and closed
        
    • and termination are
        
    • and the termination
        
    An example of this is the relocation of the Subotica pedagogical institute to Sombor and the closure of the preschool in Rumenko. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، يمكن ذكر نقل المؤسسة التعليمية في بوتيكا إلى صنبور، وإقفال المدرسة قبل الابتدائية في رومنكو.
    The Chairperson may, in the course of the discussion of an item, propose to the Committee the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each speaker may speak on any question and the closure of the list of speakers. UN وللرئيس أن يقترح على اللجنة، في أثناء مناقشة أحد البنود، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم بأن يتكلم في أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين.
    Financial constraints have compelled it to scale down its programmes and close most of its offices around the country. UN وأجبرت المعوقات المالية البرنامج على تقليص برامجه وإقفال معظم مكاتبه في شتى أرجاء البلد.
    Reduction in the time frame for the completion of the mission liquidation process and related tasks and closure of mission accounts UN تقليص وقت إنجاز عملية تصفية البعثات والمهام ذات الصلة وإقفال حسابات البعثات
    Due to the liquidation process, the Mission is placing increased emphasis on the timely review and closing of obligations. UN ونظرا لعملية التصفية، تواصل البعثة التركيز على إجراء الاستعراض في موعده وإقفال الالتزامات.
    Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. UN ويمكن أن يتغير هذا الرقم فيما بين الفترة الحالية وإقفال الحسابات وسيتغير فعلا.
    In the course of the discussion on an item, the Chairperson may propose to the Committee a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times each person may speak on any question, and the closure of the list of speakers. UN وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أحد البنود، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    It mentioned the closure of the reception centre in Katowice by the Office for Foreigners in 2009 as a result of pressure by the city authorities and of the reception centre in Lomza in 2010 because of pressure exercised by local society. UN وأشارت المفوضية إلى قيام مكتب الأجانب بإقفال مركز الاستقبال في كاتويس عام 2009 نتيجة الضغوط التي مارستها سلطات المدينة وإقفال مركز الاستقبال في لومزا عام 2010 بسبب الضغوط التي مارسها المجتمع المحلي.
    The Chairperson may, in the course of the discussion of an item, propose to the Committee the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each speaker may speak on any question and the closure of the list of speakers. UN وللرئيس أن يقترح على اللجنة، في أثناء مناقشة أحد البنود، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم بأن يتكلم في أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين.
    The Chairperson may, in the course of the discussion of an item, propose to the Committee the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each speaker may speak on any question and the closure of the list of speakers. UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    The Chairperson may, in the course of the discussion of an item, propose to the Committee the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each speaker may speak on any question and the closure of the list of speakers. UN وللرئيس أن يقترح على اللجنة، في أثناء مناقشة أحد البنود، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم بأن يتكلم في أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين.
    The court held that it would not be cost effective to keep the chapter 15 case open merely to keep the stay in place when a procedure to grant an injunction and close the case was available. UN ورأت المحكمة أن إبقاء قضية الفصل 15 مفتوحة لمجرد الإبقاء على وقف الإجراءات لن يكون ناجحا من حيث الكلفة عندما يتاح إجراء لمنح الأمر الزجري وإقفال القضية.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts should take action to review trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يتخذ إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة.
    The UNFPA Procurement Services Section stated that it would continue to review open purchase orders through standard reports and close purchase orders in a timely manner, through automatic matching or manual closing. UN وقد أفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيواصل استعراض أوامر الشراء المفتوحة من خلال التقارير الموحدة وإقفال أوامر الشراء في المواعيد المحددة، من خلال المطابقة التلقائية أو الإقفال يدويا.
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    :: Settlement of vendor and supplier invoices and closure of 118 contracts UN :: تسديد فواتير الباعة والموردين وإقفال 118 عقداً
    Reduction in the time frame for the completion of the mission liquidation process and related tasks and closure of mission accounts UN اختزال الإطار الزمني لإتمام عملية تصفية البعثات والمهام المتصلة بها وإقفال حسابات البعثة
    In addition, cost centre guidance on preparation of performance report and closing of accounts was issued UN وإضافة إلى ذلك، صدرت إرشادات لمراكز حسابات التكاليف بشأن إعداد تقرير الأداء وإقفال الحسابات
    This threat has created a climate of fear for human rights defenders and NGO staff as well as an increased number of disappearances and killings, the displacement of many human rights defenders and the closing of a number of NGO offices. UN وأدى هذا التهديد إلى خلق مناخ من الخوف بين المدافعين عن حقوق الإنسان وموظفي المنظمات غير الحكومية وكذلك إلى زيادة عدد حالات الاختفاء والقتل، وتشرد العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان وإقفال عدد من مكاتب المنظمات غير الحكومية.
    At the suggestion of the Chairman, the Committee decided to hold a general debate on decolonization items 35, 36, 37, 38 and 39, and to close the list of speakers on those items on Monday, 2 October, at 6 p.m. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار 35 و 36 و 37 و 38 و 39 وإقفال قائمة المتكلمين بشأن تلك البنود يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/ أكتوبر، في الساعة 00/18.
    However, the current practice of full accounting and the closure of accounts for each biennium hinders the process. UN إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية.
    For them those roles might include guidance on governance and risk management; project deliverables and agreed upon dates; opening balance sheet, systems upgrade and project close-out, all of which cover most of the IPSAS project components. UN وحسب أولئك المراجعين قد تشمل تلك الأدوار التوجيه بشأن الإدارة وإدارة المخاطر؛ ونواتج المشروع والتواريخ المتفق عليها؛ والأرصدة الافتتاحية، وترقية النظم وإقفال المشروع، ويشمل كل ذلك معظم مكونات مشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    During this period 117 cases were reviewed, assessed and closed. UN وخلال هذه الفترة، تم استعراض وتقييم وإقفال 117 قضية.
    5. Directs the transfer of the full proceeds from the Development Fund for Iraq to the Government of Iraq's successor arrangements account or accounts and the termination of the Development Fund no later than 30 June 2011, and requests written confirmation to the Council once the transfer and termination are completed; UN 5 - يوعز بنقل جميع العائدات من صندوق تنمية العراق إلى حساب أو حسابات الترتيبات التي تخلف صندوق التنمية التي تنشئها حكومة العراق وإقفال صندوق التنمية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2011، ويطلب موافاة المجلس بإثبات خطي بمجرد الانتهاء من نقل العائدات وإقفال الصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more