"وإكمال المفاوضات المؤدية" - Translation from Arabic to English

    • conclusion negotiations leading
        
    The international community must take specific measures designed to act on the advisory opinion of the International Court of Justice on the obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام بمتابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    I have however voted in favour of Paragraph F of the dispositif which stresses the obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومع ذلك فقد صوﱠتُ مؤيدا الفقرة واو من المنطوق، التي تؤكد أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” UN هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    3. Underlines the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN ٣ - تؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحُسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة
    " Underline[d] the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN " أكدت ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    3. Underlines the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN ٣ - تؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحُسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    Finally, I have my doubts about the Court's last operative conclusion in Paragraph 2F: " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. " UN وأخيرا، لدي شكوك حول آخر استنتاج للمحكمة في الفقرة ٢ - واو من المنطوق ونصه " هناك التزام قائم بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية الى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة. "
    “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. UN " بأن هناك التزاما بالعمل بحسن نيــة علــى متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دوليــة مشــددة وفعالة " .
    “There exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” (A/C.1/51/L.37, para. 3) UN " هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . )A/C.1/51/L.37، الفقرة ٣(
    " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . (A/51/218, annex, para. 105 (2) F) UN " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . (A/51/218، المرفق، الفقرة 105 (2) واو)
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    9 The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - التذكير بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    In that regard, the Conference should indicate its support for the unanimous conclusion of the Court that " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. " UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر أن يُعلن تأييده للاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة بالإجماع والذي مفاده أن " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية
    On 8 July 1996, the International Court of Justice delivered its advisory opinion on the above question, in which it concluded unanimously that: " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " (see A/51/218, para. 105). UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن تلك المسألة وخلصت فيها باﻹجماع إلى أن " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " )انظر A/51/218، الفقرة ١٠٥(.
    9. In 1996, the ICJ unanimously held that nuclear weapons states under Article VI of the NPT must " bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN 9- وفي عام 1996، رأت محكمة العدل الدولية بالإجماع أنه يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، " متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة مشدَّدة وفعالة " .
    That finding by the special session was echoed by the International Court of Justice, which concluded in its epoch-making Advisory Opinion of 8 July 1996 — which should be a constant reminder, particularly to nuclear-weapon States — that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وهذه النتيجة التي توصلت إليها الدورة الاستثنائية أيدتها محكمة العدل الدولية التي خلصت في فتواها التاريخية التي صدرت في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ - والتي ينبغي أن تكون تذكرة دائمة لنا وللدول الحائزة للأسلحة النووية بصفة خاصة - إلى أن هناك التزاما قائما على جميع الدول بأن تعمل بحسن نية على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    4. Costa Rica, as the first country to comply fully with General Assembly resolution 41 (I) of 14 December 1946 on the principles governing the general reduction of armaments, agrees with the authoritative opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 4 - وحيث إن كوسـتاريكا كانت أول بلد يـلتزم التزاما تاما بقرار الجمعية العامة 41 (د-1) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1946، المتعلق بمبادئ الخفض العام للأسلحة، فهـي تعلـن قبولها للفتوى الرسمية الصادرة عن محكمة العدل الدولية التي مفادها وجود التزام بالعمل بحسـن نيــة على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلــى نـزع السلاح بكافة جوانبـه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more