"وإلى بعض" - Translation from Arabic to English

    • and some
        
    • and to some
        
    • and to certain
        
    • and certain
        
    • as well as some
        
    • to some of
        
    • as well as to certain
        
    The transport system and some public health facilities are also still inaccessible to most persons with disabilities. UN كما يتعذر على معظم الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى نظام النقل وإلى بعض المرافق الصحية العامة.
    Difficulties in getting access credentials and some other problems were also noted, but to a lesser degree. UN وتمت الإشارة كذلك، لكن بدرجة أقل، إلى الصعوبات التي تحُول دون الحصول على صفة الاتصال وإلى بعض المشاكل الأخرى.
    Their closures were partly influenced by low mercury concentration in the ore and some effects of the collapse of the USSR. UN وكان إغلاقها يعزى جزئياً إلى انخفاض تركيز الزئبق في الركاز وإلى بعض آثار انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    She drew attention to a recent scientific assessment on mercury and to some of its most salient findings. UN ولفتت الانتباه إلى تقييم علمي صدر مؤخراً بشأن الزئبق وإلى بعض أهم الاستنتاجات التي توصل إليها.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    This has recently led to an increase in the core resource base and to certain increases in non-core resources. UN وقد أدى ذلك مؤخرا إلى زيادة في حجم قاعدة الموارد الأساسية وإلى بعض الزيادات في الموارد غير الأساسية.
    However, many rights previously enjoyed only by nationals have been granted to all inhabitants, resulting in an increased involvement in terms of political participation and certain confusion in the different countries of destination of migrants. UN بيد أن الكثير من الحقوق التي كانت مكفولة للمواطنين فقط في السابق أصبحت ممنوحة لجميع السكان، مما أدى إلى زيادة مشاركة المهاجرين في الحياة السياسية وإلى بعض الغموض في مختلف بلدان المقصد.
    With regard to dissemination of the Convention, the text had been translated into the national language and some of the regional languages. UN وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية، قالت إن نص الاتفاقية تُرجم إلى اللغة الوطنية وإلى بعض اللغات الإقليمية.
    Meanwhile, public security personnel were led by Mr. Choi to Mr. Seok and some of the escapees. UN وفي تلك الأثناء، أرشد السيد شوا الموظفين إلى السيد سيوك وإلى بعض الـهاربين.
    Access to military bases and some police cachots is still being denied. UN ولا يزال الوصول إلى المواقع العسكرية وإلى بعض زنزانات الشرطة ممنوعا في الفترة الحالية.
    But may I take this opportunity to briefly address certain aspects and some recommendations of the report of the Secretary-General. UN ولكني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتطرق بإيجاز إلى جوانب معينة من تقرير الأمين العام وإلى بعض ما جاء به من توصيات.
    This was based on its experience with the Government of the United States prior to 2001 and some former private sector clients. UN واستند ذلك إلى خبرتها مع حكومة الولايات المتحدة قبل عام 2001 وإلى بعض العملاء السابقين من القطاع الخاص.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ لدى تناول المسائل التي تستحق البحث.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    60. Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. UN ٦٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وإلى بعض التصويبات التحريرية اللازمة في الفقرة ٩.
    In the present report, the Special Rapporteur refers to a number of these basic safeguards contained in international human rights norms and standards, and to some of the general recommendations included in previous reports. UN 29- ويشير المقرر الخاص، في التقرير الحالي، إلى عدد من هذه الضمانات الأساسية الواردة في القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإلى بعض التوصيات العامة الواردة في التقارير السابقة.
    This trend has continued in the current period, and may be linked to the submission of the report of the Clarification Commission and to certain judicial proceedings having a strong impact on public opinion. UN وظل هذا الاتجاه في الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهو ما يمكن عزوه إلى تقديم لجنة استيضاح الانتهاكات وأعمال العنف السابقة لتقريرها وإلى بعض الملاحقات القضائية التي كان لها أثر كبير على الرأي العام.
    In 1971, the first outbreak of African swine fever was recorded in the municipality of Boyeros, in the former province of La Habana, from which it spread throughout the province and to certain areas in the province of Pinar del Río. UN وفي عام 1971، حدث أول اندلاع لحمى الخنزير الأفريقي داخل بلدية بوييروس، بمقاطعة هافانا القديمة، وانتشرت منها إلى باقي المقاطعات وإلى بعض مناطق مقاطعة بينار دل ريو.
    This report has already noted the involvement of military units in prison administration and certain practices affecting personal freedom (such as the extra-legal powers attributed to " higher authority " ). UN وقد سبق أن أشار هذا التقرير بالفعل إلى تدخل الوحدات العسكرية في إدارة السجون وإلى بعض الممارسات التي تؤثر على الحرية الشخصية (مثل السلطات المنسوبة إلى " السلطة العليا " والتي لا تستند إلى القانون).
    110. The Working Group noted the continuing difficulties faced by indigenous peoples in exercising their rights in many countries, as well as some encouraging improvements in others. UN 110- أشار الفريق العامل إلى استمرار الصعوبات التي تواجهها الشعوب الأصلية لممارسة حقوقها في العديد من البلدان، وإلى بعض التحسنات المشجعة التي حدثت في بلدان أخرى.
    It was also suggested that a reference should be included to jus cogens as well as to certain rules specific to expulsion, such as those set out in article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح إيراد إشارة إلى القواعد الآمرة وإلى بعض القواعد المحددة بشأن الطرد، كتلك المنصوص عليها في المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more