"وإمدادات الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy supply
        
    • energy supplies
        
    • and power supply
        
    • and power supplies
        
    • and the supply of energy
        
    Reduced energy demand translates into reduced investment requirements for new power plants and energy supply generally. UN فانخفاض الطلب على الطاقة يترجم إلى انخفاض في احتياجات الاستثمار لمحطات توليد الطاقة الجديدة وإمدادات الطاقة عموما.
    Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. UN ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية.
    Rapid environmental degradation, compounded by the effects of climate change, continues to adversely affect ecosystems, agriculture, water resources and energy supplies. UN ولا تزال سرعة التدهور البيئي، مصحوبة بآثار تغير المناخ، تؤثر سلبا على النظم الإيكولوجية والزراعة وموارد المياه وإمدادات الطاقة.
    Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. UN والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء.
    Communications and power supply UN باء - الاتصالات وإمدادات الطاقة
    Spare parts for battery charger and power supplies 5 000 UN قطع غيار ﻷجهزة شحن البطاريات وإمدادات الطاقة ٠٠٠ ٥
    Many developing countries face domestic obstacles to exports such as limited production capacity, inadequate and unreliable energy supply, poor communication and transport infrastructure, and weak financial institutions. UN وتواجه كثير من البلدان النامية عقبات محلية تعرقل التصدير، مثل القدرة الإنتاجية المحدودة، وإمدادات الطاقة غير الكافية وغير الموثوقة، وضعف الاتصالات والبنية الأساسية للنقل، وضعف المؤسسات المالية.
    The Conference discussed best practices and possible options for the future role of renewable energy and energy efficiency in the context of the main energy policy goals of sustainable development, climate change, security of energy supply and competitiveness. UN فقد ناقش المؤتمر أفضل الممارسات والخيارات الممكنة فيما يتعلق بدور الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في المستقبل في سياق الأهداف الرئيسية لسياسات الطاقة في مجال التنمية المستدامة، وتغير المناخ والأمن وإمدادات الطاقة والمنافسة.
    Tonga's energy priority is to improve electricity accessibility to low-income families and energy supply to remote islands. UN وفي تونغا، تتمثل الأولوية في مجال الطاقة في زيادة إمكانية إيصال الكهرباء إلى الأسر ذات الدخل المنخفض وإمدادات الطاقة إلى الجزر البعيدة.
    These are, first of all, issues of cooperation in trade and the economy, energy supply, border trade, transportation and humanitarian issues. UN وهذه، قبل كل شيء، قضايا تتعلق بالتعاون في التجارة والاقتصاد وإمدادات الطاقة والتجارة عبر الحدود والمواصلات وبالقضايا الإنسانية.
    Some implementation has occurred in most countries, especially in the areas of resource development and conservation, awareness-raising, domestic energy supply, alternative job opportunities, and use of indigenous knowledge. UN وقد تحقق قدر من التنفيذ في معظم البلدان، وبخاصة في مجالات تنمية الموارد والحفظ، ورفع درجة الوعي، وإمدادات الطاقة المحلية، وفرص العمل البديلة، واستغلال المعارف المحلية.
    It is envisaged that effective transport structures and adequate energy supply will enhance agricultural production and food processing as well as improve human mobility and the marketing of food and agricultural products from surplus countries to deficit countries across the African continent. UN ويتوخى من هياكل النقل الفعالة وإمدادات الطاقة الكافية أن تعزز الإنتاج الزراعي وتصنيع الأغذية، فضلاً عن تحسين قدرة الناس على الانتقال وتسويق المنتجات الغذائية والزراعية من البلدان التي لديها فائض إلى البلدان المحتاجة في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    We look forward to the implementation of the three technical committees established at the conference on security, displaced Iraqis and energy supplies. UN ونتطلع إلى تفعيل اللجان التقنية الثلاث المنشأة في المؤتمر، بشأن الأمن، والمشردين العراقيين، وإمدادات الطاقة.
    The decision to activate the neighbouring States' technical committees on security, displaced Iraqis and energy supplies was further evidence of a willingness to strengthen collaboration on issues important to Iraq and its neighbours. UN وجاء قرار إحياء اللجان الفنية المعنية بالأمن، والمشردين العراقيين، وإمدادات الطاقة ليشكل دليلا آخر على الاستعداد لتوثيق التعاون من أجل معالجة المسائل الهامة للعراق وبلدان الجوار.
    As a consequence, three technical committees have been set up dealing with problems besetting Iraq and affecting our neighbours, namely, security, temporarily displaced persons and energy supplies. UN وقد نتج عن ذلك إنشاء ثلاث لجان فنية لمعالجة المسائل التي يواجهها العراق وتؤثر على جيراننا، وهي الأمن والمشردون مؤقتا وإمدادات الطاقة.
    In my role as Permanent Secretary I have had experience in the Media, Industrial Relations, Tourism, Civil Aviation, energy supplies, and Foreign Affairs. UN وبصفتي وكيلة دائمة للوزارة حصلت على خبرة واسعة في مجال الإعلام والعلاقات الصناعية والسياحة والطيران المدني وإمدادات الطاقة والشؤون الخارجية.
    Communications and power supply UN بـاء - الاتصالات وإمدادات الطاقة
    B. Communications and power supply UN باء - الاتصالات وإمدادات الطاقة
    Communications and power supply UN بـاء - الاتصالات وإمدادات الطاقة
    The Claimant seeks compensation for the cost of emergency work undertaken to ensure an uninterrupted water supply in the event of damage or disruption to desalination plants and power supplies. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الأعمال الطارئة التي اضطلع بها لضمان عدم انقطاع إمدادات المياه في حالة حدوث تلف أو تعطل في محطات التحلية وإمدادات الطاقة.
    Energy plays a key role in achieving the economic, social and environmental objective of sustainable development, and the supply of energy must be secure and reliable. UN فالطاقة تضطلع بدور أساسي في تحقيق الهدف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتنمية المستدامة، وإمدادات الطاقة يجب أن تكون آمنة وموثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more