"وإمدادات المياه" - Translation from Arabic to English

    • water supply
        
    • water supplies
        
    • and water
        
    • and water-supply
        
    • the supply of water
        
    As a result, their access to livelihoods and basic services, including health, education and water supply, continued to be impaired. UN ونتيجة لذلك، استمرت إعاقة وصولهم إلى مصادر رزقهم وخدماتهم الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة والتعليم وإمدادات المياه.
    Sanitation, water supply and heating systems continue to fall into disrepair. UN ولا يزال الصرف الصحي وإمدادات المياه وأنظمة التدفئة في الحضيض.
    The funds so far released have been invested in the social sector programmes, such as education, transport, health and water supply. UN وقد استثمرت الأموال التي أفرج عنها حتى الآن في برامج القطاع الاجتماعي، من قبيل التعليم والنقل والصحة وإمدادات المياه.
    Climate change may mean that forested watershed will increase in its importance for food security and water supplies. UN وقد يعني تغير المناخ أنه ستتزايد أهمية مستجمعات المياه الحرجية في توفير اﻷمن الغذائي وإمدادات المياه.
    The poor quality of life is reflected in housing conditions, access to electricity, and water supply and utilisation, among others. UN وتدني نوعية الحياة ينعكس في ظروف السكن وسُبل الحصول على الكهرباء وإمدادات المياه واستخدامها إلى جانب أشياء أخرى.
    We have already invested $57 million in infrastructure projects such as roads, electricity and water supply in the Dili district. UN وقد استثمرنا فعلا 57 مليون دولار في مشروعات البنية الأساسية مثل الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه في منطقة ديلي.
    Sanitation, water supply and electricity services, including sewage and garbage collection and disposal, for all premises UN خدمات الصرف الصحي وإمدادات المياه والكهرباء لجميع المرافق، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها أنجز
    Moreover, the dry areas of the developing world, which were vulnerable to drought and unreliable water supply, spanned 3 billion hectares and were home to one third of the global population. UN زيادة على ذلك، فإن المناطق الجافة في العالم النامي، والتي تعتَبر معرّضة للجفاف وإمدادات المياه التي لا يُركَن إليها، تغطي ثلاثة بلايين هكتار، وهي موطن لثلث سكان العالم.
    :: Sanitation, water supply and electricity services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal UN :: خدمات الصرف الصحي وإمدادات المياه والكهرباء لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    While the welfare State was developed in Europe, developing countries only experienced despair and deterioration of educational services, health care, housing, water supply and social security. UN وبينما تتكون دولة الرفاه في أوروبا، لا تتعرض الدول النامية إلا إلى اليأس وتدهور الخدمات التعليمية والرعاية الصحية والإسكان وإمدادات المياه والضمان الاجتماعي.
    The Government had also initiated programmes aimed at providing sanitary latrines and clean water supply to the rural population. UN كما استهلت الحكومة برامج هادفة إلى توفير المراحيض الصحية وإمدادات المياه النقية لسكان الريف.
    79. The Department of Geology, Mines and Rural water supply is mandated by the Water Resources Act of 2002. UN 79- وتستند ولاية وزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية إلى قانون الموارد المائية لعام 2002.
    The eradication of poverty requires universal access to basic social services such as education, health care, safe water supply and sanitation measures. UN ويتطلب القضاء على الفقر حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم، والرعاية الصحية، وإمدادات المياه المأمونة وتدابير المرافق الصحية.
    Services provided will include electrical power generation, water supply, waste disposal and vehicle maintenance. UN وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات.
    It was also suggested that transport and water supply might warrant more attention at the next session of the expert meeting. UN وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن يحظى موضوعا النقل وإمدادات المياه بمزيد من الاهتمام في الدورة القادمة لاجتماع الخبراء.
    Infrastructure lending has targeted the energy, transport, urban water supply and telecommunications sectors. UN واستهدفت قروض الهياكل اﻷساسية قطاعات الطاقة والنقل وإمدادات المياه في المناطق الحضرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    These services include waste assimilation, nutrient recycling, water supply, water regulation, regulation of global cycles, etc. UN وهذه الخدمات تشمل تحليل النفايات، وإعادة تدوير المغذيات، وإمدادات المياه وتنظيم المياه، وتنظيم الدورات العالمية الخ.
    All hospitals in the affected areas are also encountering serious shortages of drugs, fuel, electricity and water supplies. UN كما تواجه جميع المستشفيات في المناطق المتضررة حالات نقص حاد في الأدوية والوقود والكهرباء وإمدادات المياه.
    Equal priority should be given to improving access to roads, electricity, clean water supplies, education and health care services. UN وينبغي إعطاء أولوية متساوية لتحسين الوصول إلى الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه النظيفة والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    Strengthened monitoring and supervision of food, cosmetics and water supplies for special events; UN تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛
    Thus, the use of complex chemical compounds brings the possibility of crop contamination, with the inherent danger to those who smoke or chew the leaf; land and water-supply contamination, bringing danger to local communities; and occupational hazards to the farmers and their families. UN ومن ثم فإن استخدام المركبات الكيميائية المعقدة يؤدي الى إمكانية تلوث المحاصيل مع ما يكمن في هذا من خطر على اﻷشخاص الذين يدخنون ورق التبغ أو يمضغونه، وتلوث اﻷراضي وإمدادات المياه مما يجلب مخاطر على المجتمعات المحلية، وحدوث مخاطر مهنية للمزراعين وأسرهم.
    :: Improvement of critical prison infrastructure, such as the sewage system, health and hygiene in prison kitchens, the supply of water and the rehabilitation of prison factories UN :: تحسين الهياكل الأساسية الحيوية للسجون، مثل شبكة مياه المجارير والصحة والنظافة في مطابخ السجون وإمدادات المياه وإصلاح معامل السجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more