"وإمدادات طبية" - Translation from Arabic to English

    • and medical supplies
        
    Selected essential drugs and medical supplies to last 6 months UN √ توفير أدوية ضرورية وإمدادات طبية مختارة كافية لمدة 6 أشهر على الأقل
    In 2009, the organization shipped medicine and medical supplies for 161,000 children in Pyongyang and 112,500 children in Nampo City. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو.
    Food and medical supplies, plus support personnel to help stabilise the situation. Open Subtitles طعام , وإمدادات طبية إضافة للدعم بأشخاص للمساعدة في إستقرار الوضع على كوكبك
    The World Health Organization (WHO) provided medicine and medical supplies to almost 950,000 beneficiaries, recruited 220 doctors and nurses and helped departments of health in all governorates to strengthen disease surveillance systems. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية أدوية وإمدادات طبية إلى ما يقرب من 000 950 مستفيد، واستقدمت 220 من الأطباء والممرضين، وساعدت إدارات الصحة في جميع المحافظات على تعزيز نظم رصد انتشار الأمراض.
    In 2007, his country had established a fund for assistance and development in Africa, providing food, clothes, blankets and medical supplies to States affected by drought and flood. UN وفي عام 2007 أنشأ بلده صندوقا للمساعدة والتنمية في أفريقيا يقدم أغذية وملابس وأغطية وإمدادات طبية إلى الدول المتضررة من جراء الجفاف والفيضانات.
    Medicine and medical supplies worth $14.9 million were distributed to the governorates during the period, and, in general, were received by end-user facilities within 21 to 28 days of their release. UN وقد وزعت أدوية وإمدادات طبية قيمتها ١٤,٩ مليون دولار على المحافظات خلال تلك الفترة وتسلمتها بوجه عام المرافق المستخدمة النهائية في غضون ٢١ إلى ٢٨ يوما من تاريخ اﻹذن بتوزيعها.
    I've already ordered food and medical supplies for transport. Open Subtitles لقد أمرت بغذاء وإمدادات طبية للنقل
    66. The emergency assistance provided by the Government of China through UNHCR for Afghan refugees included clothing items, blankets and medical supplies, 500 tons of wheat and 17,000 kilograms of tea. UN ٦٦ - وشملت المساعدة الطارئة التي قدمتها حكومة الصين، عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللاجئين اﻷفغان ملابس وبطانيات وإمدادات طبية و ٥٠٠ طن من القمح و ٠٠٠ ١٧ كيلوغرام من الشاي.
    52. On several occasions, the Committee considered queries from States as to whether funds frozen as belonging to the Federal Republic of Yugoslavia might be used or released for the purchase of foodstuffs and medical supplies. UN ٢٥ - نظرت اللجنة، في مناسبات عديدة، في الاستفسارات الموجهة إليها من الدول حول ما إذا كان يجوز استخدام اﻷموال المجمدة الخاصة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أو اﻹفراج عنها، لشراء مواد غذائية وإمدادات طبية.
    In addition, on 24 February, a World Health Organization shipment of medicines and medical supplies destined for Ar-Raqqa and Deir-ez-Zor governorates was held up at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 24 شباط/فبراير، احتُجزت في نقطة تفتيش السخنة الخاضعة لسيطرة الحكومة في تدمر، شحنة أدوية وإمدادات طبية من منظمة الصحة العالمية كانت في طريقها إلى محافظتي الرقة ودير الزور.
    On 20 August, the Free Syrian Army also assisted with the coordination of relief and medical supplies from Turkey to Syria through the Bab al-Hawa border crossing. UN وفي 20 آب/أغسطس، ساعد الجيش السوري الحر أيضا في تنسيق إيصال إمدادات إغاثة وإمدادات طبية من تركيا إلى سورية من خلال معبر باب الهوى الحدودي.
    In 2010, the organization provided medicine and medical supplies and equipment for 166,500 child patients in Pyongyang and 112,500 in Nampo City, and 600,000 packs of soybean milk for infants and children under age 5 in Nampo City. UN وفي عام 2010، قدَّمت المنظمة أدوية وإمدادات طبية ومعدات إلى أطفال مرضى منهم 500 166 طفل في بيونغ يانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو، كما قدَّمت 000 600 عبوة من حليب فول الصويا إلى رُضَّع وأطفال يقل عمرهم عن خمس سنوات في مدينة نامبو.
    As of 31 January 1999, approximately $275 million worth of medicines and medical supplies had accumulated in warehouses, which is more than half of all supplies that arrived in the country for all phases. UN فحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تراكمت في المستودعات أدوية وإمدادات طبية تقدر قيمتها بحوالي ٢٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي كمية تزيد عن نصف إجمالي اﻹمدادات التي وصلت إلى البلد في جميع المراحل.
    In the case of UNFPA, such assistance would be funded from the budget of the UNFPA country programme approved last year and be provided in the form of services, equipment and medical supplies in the area of reproductive health care, including maternal and child health/family planning. UN وفيما يتعلق بالصندوق، ستمول هذه المساعدة من ميزانية البرنامج القطري للصندوق التي أقرت في السنة الماضية، وستقدم هذه المساعدة في شكل خدمات ومعدات وإمدادات طبية في مجال الرعاية الصحية التناسلية، بما في ذلك صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة.
    In the case of UNFPA, such assistance would be funded from the budget of the UNFPA country programme approved last year and be provided in the form of services, equipment and medical supplies in the area of reproductive health care, including maternal and child health/family planning. UN وفيما يتعلق بالصندوق، ستمول هذه المساعدة من ميزانية البرنامج القطري للصندوق التي أقرت في السنة الماضية، وستقدم هذه المساعدة في شكل خدمات ومعدات وإمدادات طبية في مجال الرعاية الصحية التناسلية، بما في ذلك صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة.
    The centre in Ankara, Turkey, sourced supplies for the Oil-for-Food programme; and the centre in Pretoria, South Africa, procured bednets for the Roll Back Malaria Initiative, emergency supplies for flood relief for Mozambique, and medical supplies for the Ebola outbreak in Uganda in October. UN وقام مركز أنقرة في تركيا بشراء لوازم لبرنامج النفط مقابل الغذاء؛ واشترى مركز بريتوريا في جنوب أفريقيا ناموسيات لمبادرة الحد من انتشار الملاريا، وإمدادات طارئة لإغاثة المتضررين من الفيضانات في موزامبيق، وإمدادات طبية لمواجهة انتشار وباء إيبولا في أوغندا في تشرين الأول/أكتوبر.
    After lengthy negotiations with the Government, a United Nations convoy to the west of Aleppo city on 16 March delivered medicines and medical supplies to assist around 82,000 people, food and medicines for 32,000 Palestine refugees in Neirab camp and non-food items for 5,000 people. UN وبعد مفاوضات مطولة مع الحكومة، أوصلت قافلة تابعة للأمم المتحدة في 16 آذار/مارس أدوية وإمدادات طبية إلى الأحياء الغربية لمدينة حلب لمساعدة زهاء 000 82 شخص؛ كما أوصلت أغذية وأدوية إلى 000 32 من اللاجئين الفلسطينيين في مخيم نيرب، ومواد غير غذائية إلى 000 5 شخص.
    It sent medicine and medical supplies for approximately 8,000 pregnant mothers and infants in Jang-gyo Ri, Kang-nam Gun (a suburban county of Pyongyang). UN وأرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى حوالي 000 8 من الأمهات الحوامل والرُضَّع في يانغ - غيو ري، في كانغ - نام جان (إحدى ضواحي بيونغيانغ).
    UNFPA will continue to work towards achieving universal access to sexual and reproductive health (including family planning), by procuring and distributing quality-assured, cost-effective commodities and medical supplies in a timely manner, as well as by performing capacity-building activities. UN سيواصل الصندوق العمل من أجل تعميم إتاحة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة)، عن طريق شراء وتوزيع سلع وإمدادات طبية خاضعة لضمان الجودة وفعالة من حيث التكلفة بطريقة ناجزة، وكذلك عن طريق القيام بأنشطة بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more