| The patent system in Africa: its contribution and potential in stimulating innovation, technology transfer and fostering science and technology | UN | نظام براءات الاختراع في أفريقيا: مساهماته وإمكانياته في تنشيط الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع العلم والتكنولوجيا |
| This heterogeneity inevitably leads to differences in FDI performance and potential. | UN | وهذا التباين يؤدي قطعاً الى اختلافات في أداء الاستثمار اﻷجنبي المباشر وإمكانياته. |
| At the same time, it seems quite important that the role and potential of the United Nations Security Council will increase as a result of the development of active cooperation with the growing potential of the CSCE. | UN | وفي نفس الوقــت، يبدو من المهم تماما أن دور مجلس اﻷمن التابع لﻷمــم المتحدة وإمكانياته ستتزايد نتيجة لتطوير تعاون نشــط مـــع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بإمكانياته المتنامية. |
| The common responsibility was to follow-up this Convention, and everyone had a moral duty to combat desertification with one's own means and possibilities. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة لمتابعة هذه الاتفاقية وعلى كل فرد واجب أدبي لمكافحة التصحر بوسائله وإمكانياته الخاصة. |
| Article 8 of the same fundamental law makes it obligatory for every person to work in line with their capacities and possibilities. | UN | ومن ناحية أخرى تنص المادة 8 من هذا القانون الأساسي على وجوب تشغيل كل إنسان حسب قدراته وإمكانياته. |
| The use of financing instruments and their concessionality should be appropriate to the level of development of each country, their specific conditions, capacities and capabilities, as well as the nature of the project. | UN | وينبغي أن يتناسب استخدام أدوات التمويل وشروطه التساهلية مع مستوى نمو كل بلد وظروفه وقدراته وإمكانياته الخاصة، وكذلك مع طبيعة المشروع. |
| The speaker stressed the necessity of looking at the quality of FDI and its potential to improve employment with decent jobs and training of the local labour force. | UN | وشدد المتكلم على ضرورة مراعاة نوعية الاستثمار المباشر الأجنبي وإمكانياته من حيث تحسين العمالة عن طريق إيجاد فرص عمل مقبولة لليد العاملة المحلية وتأمين التدريب لها. |
| Regulated trade with clear rules, a recognition of asymmetries and a real assessment of each country's capacities and potential were essential for the world's economies. | UN | وتنظيم التجارة بواسطة قواعد واضحة، والاعتراف بأوجه التباين، والتقييم الفعلي لقدرات كل بلد وإمكانياته هي جميعها أمور ضرورية لاقتصادات العالم. |
| The Group will continue to support its broad mandate and to utilize its expertise and potential to advance the agenda and objectives of the developing countries, including the least developed countries. | UN | وتواصل المجموعة تقديم الدعم لولاية المؤتمر العامة والإفادة من خبراته وإمكانياته في الدفع قدما بخطط وأهداف البلدان النامية، بما فيها البلدان الأقل نموا. |
| If a Trade Point were selected to take over the system, it would have the advantage of better knowledge of the functioning and potential of the system than an outside entity. | UN | إذا وقع الاختيار على نقطة تجارية لتولي شؤون النظام فإنها ستمتاز بالإلمام بأسلوب سير العمل فيه وإمكانياته بقدر يفوق أي كيان خارجي. |
| It is important to note that the global community needs to reckon with a given country's track record and potential for peaceful development of nuclear energy when assessing the nature of the technology and equipment flow to that country. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أن المجتمع العالمي بحاجة إلى أن يدخل في حسابه سجـل إنجــازات أي بلـد مفتــرض وإمكانياته للتطوير السلمي للطاقة النووية عند تقييــم طبيعة التكنولوجيا وتدفق المعدات إلى ذلك البلد. |
| Every e-mail sent from IFAD in 2005 contained a message about the importance and potential of microfinance. | UN | كما تضمنت كل رسالة إلكترونية أرسلت من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2005 رسالة بشأن أهمية التمويل الصغير وإمكانياته. |
| That support should include policy-level support to design and implement strategies, policies and measures for commodity-based development and diversification, and improvement of domestic research and development capacities taking into account the specific needs and potential of each individual country. | UN | وهذا الدعم ينبغي أن يشمل الدعم على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ الإستراتيجيات والسياسات والتدابير اللازمة لتحقيق التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة وإمكانياته. |
| He explained that, once the child's trust has been won, the first step had been taken in the process of changing and understanding his or her needs, limitations and possibilities. | UN | وشرح قائلاً إنه متى اكتسبت ثقة الطفل، تكون الخطوة الأولى قد اتخذت في عملية تغير وفهم احتياجاته وحدوده وإمكانياته. |
| The Committee discussed the basis, needs and possibilities of the review. | UN | وناقشت اللجنة أساس الاستعراض واحتياجاته وإمكانياته. |
| Of particular importance is the provision of article 9 of same law, whereby each and every citizen has the right to choose his/her school and type of education in accordance with his/her own preferences and possibilities. | UN | ويتسم الحكم الوارد في المادة ٩ من نفس القانون بأهمية خاصة، وهو ينص على أن لكل مواطن الحق في اختيار مدرسته ونوع تعليمه وفقاً ﻷفضلياته وإمكانياته. |
| We have therefore come to the conclusion that, whenever assistance is granted, it is reasonable to expect something in return -- something which the concerned person is able to provide within his or her abilities and possibilities. | UN | ولذلك فقد توصلنا إلى استنتاج مفاده أنه كلما قدمت مساعدة من المعقول توقع شيء في مقابلها - شيء يستطيع الشخص المعني أن يوفره في إطار قدرته وإمكانياته. |
| Each entity is free to decide for itself whether or not to join particular projects, plans or programmes, depending on its interests and possibilities. | UN | فكل عضو له أن يقرر بنفسه - أينضم أم لا ينضم إلى هذه المشاريع أو تلك أو هذه الخطط أو تلك أو هذه البرامج أو تلك، رهنا بمصالحه وإمكانياته. |
| The report emphasized the need by the IMF to engage in intensive and informal dialogue with the country's political leadership to understand a country's political constraints and possibilities. International Monetary Fund, Distilling the Lessons of ESAF Reviews (draft report), 1998. | UN | وأكد التقرير على ضرورة دخول صندوق النقد الدولي في حوار مكثف وغير رسمي مع القيادة السياسية للبلد المعني من أجل تفهم معوقاته السياسية وإمكانياته(25). |
| 74. Recognizes that the implementation of the activities referred to in paragraph 70 above, including the choice of a starting phase as referred to in paragraph 73 above, depends on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party and the level of support received; | UN | 74- يسلّم بأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بما في ذلك اختيار مرحلة بداية على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 73 أعلاه، يعتمد على الظروف الوطنية المحددة لكل واحد من البلدان الأطراف النامية وقدراته وإمكانياته وعلى مستوى الدعم الذي يتلقاه؛ |
| The regional integration experience of the East African Community also showed how putting resources together could help to improve the economic space of an area and its potential to attract investment. | UN | وأظهرت تجربة التكامل الإقليمي في جماعة شرق أفريقيا أيضاً كيف يمكن أن يساعد تجميع الموارد على تحسين المجال الاقتصادي لمنطقة ما وإمكانياته في جذب الاستثمارات. |