"وإمكانية الوصول إلى العدالة" - Translation from Arabic to English

    • and access to justice
        
    Awareness-raising sessions delivered in 4 states on justice for vulnerable groups and access to justice UN قدمت دورات توعية في 4 ولايات بشأن توفير العدالة للفئات الضعيفة وإمكانية الوصول إلى العدالة
    It will facilitate increased participation of stakeholders as appropriate in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    C. Citizen security and access to justice UN جيم- أمن المواطن وإمكانية الوصول إلى العدالة
    Commitments were also made for the provision of comprehensive services to survivors, including not only medical and psychological services, but also legal assistance and access to justice. UN وتم التعهد أيضا بالتزامات من أجل تقديم خدمات شاملة للضحايا، لا تقتصر على الخدمات الطبية والنفسية فحسب، بل تشمل أيضا المساعدة القانونية وإمكانية الوصول إلى العدالة.
    A. Sound legal frameworks based on human rights and access to justice 40 - 41 11 UN ألف - الأطر القانونية السليمة القائمة على أساس حقوق الإنسان وإمكانية الوصول إلى العدالة 40-41 15
    A. Sound legal frameworks based on human rights and access to justice UN ألف - الأطر القانونية السليمة القائمة على أساس حقوق الإنسان وإمكانية الوصول إلى العدالة
    V. Advocacy for women and access to justice UN خامسا - الدعوة لصالح المرأة وإمكانية الوصول إلى العدالة
    14. Second, there is the question of the rights to security of the person, humane treatment, non-discrimination and access to justice. UN 14 - وثانياً، هناك مسألة الحق في الأمن الشخصي، والمعاملة بطريقة إنسانية، وعدم التمييز، وإمكانية الوصول إلى العدالة.
    51 consultative meetings were held with UNFPA, UNDP, UN-Women and the Safety and access to justice Programme on gender, child and vulnerable persons' protection UN عقد 51 اجتماعا استشاريا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج السلامة وإمكانية الوصول إلى العدالة في ما يتعلق بالقضايا الجنسانية وحماية الأطفال والأشخاص الضعفاء
    To preserve its credibility, Member States must work together to ensure that such crimes did not go unpunished, while respecting the universal right to a fair trial, including the presumption of innocence, the rights of defence and access to justice. UN وللحفاظ على مصداقيتها، يتعين على الدول الأعضاء أن تعمل سويا من أجل كفالة عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب، وفي الوقت نفسه احترام حق الجميع في المحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض البراءة، وحقوق الدفاع، وإمكانية الوصول إلى العدالة.
    17. Finally, in 2005 desk officers on gender issues had been created in police stations; training of police officers had focused first on law enforcement and human rights, then on law enforcement and gender issues and access to justice. UN 17 - وأخيرا، قال إن ضباطا في المكاتب معنيين بقضايا المرأة عُينوا في سنة 2005 في مراكز الشرطة؛ ويركز تدريب ضباط الشرطة في المقام الأول على إنفاذ القانون وحقوق الإنسان، ثم على إنفاذ القانون وقضايا جنسانية وإمكانية الوصول إلى العدالة.
    * Weekly technical assistance to the Haitian National Police on the establishment of a national coordination office and 16 departmental coordination offices on sexual and gender-based violence, including the organization of 1 nationwide multimedia campaign on sensitizing communities on issues related to sexual and gender-based violence, women's human rights and access to justice UN :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء مكتب للتنسيق الوطني و 16 مكتبا للتنسيق بين المقاطعات بشأن العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك تنظيم حملة متعددة وسائط الإعلام في جميع أنحاء البلد بشأن توعية المجتمعات المحلية بالمسائل ذات الصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان للمرأة وإمكانية الوصول إلى العدالة
    13. The Convention on Access to Information, Public Participation in Decisionmaking and access to justice in Environmental Matters links environmental rights and human rights, and government accountability and environmental protection. UN 13- أما الاتفاقية المبرمة بشأن الوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، وإمكانية الوصول إلى العدالة في المسائل البيئية(6)، فهي تربط بين الحقوق البيئية وحقوق الإنسان وبين مساءلة الحكومات وحماية البيئة.
    The Special Rapporteur reiterated this message in a statement he transmitted to the Second Meeting of the Parties to the UNECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and access to justice in Environmental Matters, held in Almaty (Kazakhstan), on 25 to 27 May 2005. UN وأعاد المقرر الخاص إلقاء هذه الرسالة في بيان قدمه إلى الاجتماع الثاني للأطراف في اتفاقية الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، وإمكانية الوصول إلى العدالة بشأن المسائل البيئية المعقود في آلماتي (قيرغيستان) من 25 إلى 27 أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more