As such, it will be a critical means for better informing our decisions and promoting the long-term health and productivity of our seas. | UN | ومن ذلك المنظور، فإنها تشكل أداة حيوية في توجيه قراراتنا وتعزيز صحة وإنتاجية بحارنا على المدى البعيد. |
Empowered women contribute to the health and productivity of entire families and communities and to improved prospects for the next generation. | UN | وتسهم النساء الممكنات في صحة وإنتاجية الأسر والمجتمعات المحلية برمتها وفي تحسين الآفاق للجيل القادم. |
His delegation was impressed by the professionalism and productivity of the new system. | UN | وأعرب عن إعجاب وفده بما يتسم به النظام الجديد من مهنية وإنتاجية. |
That would provide us with a guide in preparing the future thematic debates in a more streamlined and productive manner. | UN | وسيوفر ذلك لنا دليلا في إعداد المناقشات المواضيعية المستقبلية بطريقة أكثر ترشيدا وإنتاجية. |
Respect and acceptance of those who progress more slowly contributes to creating a more positive and productive atmosphere for everyone. | UN | ويساعد احترام من هم أبطأ تقدّما وتقبّلهم على خلق جوّ أكثر إيجابية وإنتاجية للجميع. |
The society has agencies in all of the country's provinces by way of regional production primary organizations and ten training and production enterprises. | UN | وللجمعية أفرع في جميع ولايات البلد، تعمل من خلال المنظمات الإقليمية الرئيسية للإنتاج، وتملك عشر مؤسسات تدريبية وإنتاجية. |
This resulted in higher production and productivity in bovine, swine, caprine, ovine, and poultry livestock. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة إنتاج وإنتاجية الثروة الحيوانية من الأبقار والخنازير والماعز والغنم والدواجن. |
The type of land determines the choices for its use and the sustainability and productivity of agriculture. | UN | ويحدد نوع الأراضي الاختيارات فيما يخص استغلالها واستدامة وإنتاجية الزراعة. |
Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة، |
Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة، |
Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة، |
Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة، |
Consequently, insufficient water for irrigation will reduce the summer crop production and productivity. | UN | ونتيجة لذلك، سيؤدي نقص مياه الري إلى هبوط إنتاج وإنتاجية المحاصيل الصيفية. |
Comparative statistics on the output and productivity of regular and temporary assistance staff are now available. | UN | وأصبحت اﻹحصاءات المقارنة بشأن ناتج وإنتاجية الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة متاحة اﻵن. |
B. Health and productivity of the aquatic environment and impact on human health of the degradation of water resources | UN | صحة وإنتاجية البيئة المائية وتأثير تدهور الموارد المائية على الصحة البشرية |
It prejudges the outcome of discussions that have not yet taken place and assumes that broader-based discussions would be more effective and productive. | UN | فهي تحكم مسبقا على نتيجة المناقشات التي لم تجر بعد، وتفترض أن إجراء مناقشات أوسع من شأنه أن يكون أكثر فعالية وإنتاجية. |
Development aid can assist, but in the long term there is no substitute for a more dynamic and productive agricultural sector. | UN | ويمكن للمساعدات الإنمائية أن تعين، لكن في الأجل الطويل لا بديل عن قطاع زراعي أكثر دينامية وإنتاجية. |
If we are to succeed, it is incumbent upon us to make the United Nations in its entirety a more efficient and productive place. | UN | وإذا كان لنا أن ننجح في ذلك، يتحتم علينا أن نجعل الأمم المتحدة بكاملها منظمة أكثر كفاءة وإنتاجية. |
The promotion of sustainable patterns of consumption and production according to the principle of common but differentiated responsibilities was significant to implementation of the Habitat Agenda. | UN | وتعتبر الجماعة أن تشجيع أنماط استهلاكية وإنتاجية مستدامة وفق مبدأ المسؤوليات المشتركة، ولكن المتباينة، يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Driving these efforts is a commitment to embrace new communications technology as a means of enhancing the impact of our activities and the productivity of our staff. | UN | ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا. |
Limitations on women's productivity and ability to market their produce are due largely to: | UN | وإنتاجية المرأة والاتجار بهذه المواد محدود ﻷسباب أهمها: |