"وإنشاء أو تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • establishing or strengthening
        
    • and the establishment or strengthening
        
    • and establishment or strengthening
        
    • the establishment or strengthening of
        
    • create or strengthen
        
    • creation or strengthening
        
    • the creation or consolidation
        
    They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. UN وتركز هذه المشاريع على مجموعات نسائية خاصة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات وضع السياسات، وتنفيذ إجراءات شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In that area, the Office has been actively involved in providing advice and assistance on drafting or revising relevant legislation and establishing or strengthening anti-trafficking offices and units, as well as in training law enforcement officers, prosecutors and judges and strengthening victim and witness support. UN وفي ذلك المجال، دأب المكتب على المشاركة بنشاط في إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن صوغ أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وإنشاء أو تعزيز مكاتب ووحدات مكافحة الاتجار، وكذلك في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة، وفي تعزيز مساندة الضحايا والشهود.
    For this purpose, technical assistance will be provided to Member States in strengthening their capacity to improve their legislation and criminal justice systems and in establishing or strengthening their institutions, infrastructures, practices and procedures for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of drug-related crimes. UN ولهذا الغرض ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرتها على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وإنشاء أو تعزيز مؤسساتها وهياكلها اﻷساسية وممارساتها وإجراءاتها لاكتشاف اﻷنواع المختلفة للجرائم المتصلة بالمخدرات والتحقيق فيها ومحاكمتها وإقامة الدعوى بشأنها والفصل فيها.
    The other two streams are the growing use of web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. UN أما التياران الآخران فهما تزايد المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعارف والخبرات وإنشاء أو تعزيز مراكز للامتياز في بلدان الجنوب تختص بمجالات مواضيعية استراتيجية.
    The other two are the growing reliance on Web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. UN والموضوعان الآخران هما الاعتماد المتزايد على المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة وإنشاء أو تعزيز مراكز تفوق جنوبية في مجالات مواضيعية استراتيجية.
    International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    The first focus area is intended to assist in improving the business environment for small and medium enterprises (SMEs), to create or strengthen the support services for their development, to enable SMEs to enhance their collective efficiency through clustering and networking activities, and to promote rural and women's entrepreneurship development. UN والمقصود من مجال التركيز الأول هو المساعدة على تحسين بيئة الأعمال للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وإنشاء أو تعزيز الخدمات الداعمة اللازمة لتنميتها، وتمكين المنشآت الصغيرة والمتوسطة من تعزيز كفاءتها الجماعية من خلال أنشطة تكوين التجمعات والشبكات، وتعزيز تنمية قدرات إدارة المشاريع الريفية ولدى المرأة.
    At the national level, it will provide assistance in assessing measures against corruption, drafting or revising legislation, establishing or strengthening anti-corruption bodies, developing preventive measures and training policy makers and officials. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يقدم عنصر التعاون التقني المساعدة على تقييم التدابير المتخذة لمكافحة الفساد، وصياغة أو مراجعة التشريعات، وإنشاء أو تعزيز هيئات لمحاربة الفساد، وإعداد تدابير وقائية، وتدريب صانعي السياسات والمسؤولين.
    For this purpose, technical assistance will be provided to Member States in strengthening their capacity to improve their legislation and criminal justice systems and in establishing or strengthening their institutions, infrastructures, practices and procedures for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of drug-related crimes. UN ولهذا الغرض ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرتها على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وإنشاء أو تعزيز مؤسساتها وهياكلها اﻷساسية وممارساتها وإجراءاتها لاكتشاف اﻷنواع المختلفة للجرائم المتصلة بالمخدرات والتحقيق فيها ومحاكمتها وإقامة الدعوى بشأنها والفصل فيها.
    (c) To strengthen, as necessary, inter-agency coordination at the national level in order to ensure timely responses to tracing requests, by, inter alia, designating one or more national points of contact and clarifying their roles, enhancing access to information by the points of contact, and establishing or strengthening national coordination bodies and national action plans; UN (ج) القيام حسب الضرورة بتعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد الوطني لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات التعقب عن طريق القيام، في جملة أمور، بتعيين جهة اتصال وطنية أو أكثر وتوضيح أدوارها؛ وتعزيز إتاحة المعلومات لجهات الاتصال؛ وإنشاء أو تعزيز أجهزة تنسيق وطنية ووضع خطط عمل وطنية؛
    (f) To increase the number and effectiveness of national strategies and programmes for the elimination of illicit crops, including national plans for alternative development, establishing or strengthening appropriate institutions at the national and local level, as well as suitable legal, economic social frameworks. UN )و( زيادة عدد وفعالية الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية الى القضاء على المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك الخطط الوطنية للتنمية البديلة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات ملائمة على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلا عن أطر قانونية واقتصادية اجتماعية مناسبة.
    (f) To increase the number and effectiveness of national strategies and programmes for the elimination of illicit crops, including national plans for alternative development, establishing or strengthening appropriate institutions at the national and local level, as well as suitable legal, economic and social frameworks. UN )و( زيادة عدد وفعالية الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية الى القضاء على المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك الخطط الوطنية للتنمية البديلة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات ملائمة على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلا عن أطر قانونية واقتصادية اجتماعية مناسبة.
    Development of institutional capacities in the form of enterprise development units/centres, domestic investment promotion units, business/technology incubators, technology parks, etc., and the establishment or strengthening of national and international networks. UN ● تطوير القدرات المؤسسية في شكل وحدات/ مراكز لتطوير المنشآت، ووحدات لترويج الاستثمار المحلي، ومحاضن للأعمال/التكنولوجيا، ومجمعات للتكنولوجيا، إلخ، وإنشاء أو تعزيز الشبكات الوطنية والدولية.
    Essential elements of strategies to better prevent and address violence against minorities consist of the adoption of measures to foster unity among different population groups, the comprehensive implementation of minority rights and the establishment or strengthening of institutional and policy frameworks for the protection of minority rights. UN وتتمثل العناصر الأساسية للاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بمنع العنف ضد الأقليات والتصدي له في اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز الوحدة فيما بين مختلف الأطياف السكانية، والإعمال الشامل لحقوق الأقليات، وإنشاء أو تعزيز الأطر المؤسسية وأطر السياسات العامة اللازمة لحماية حقوق الأقليات.
    3. International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN 3- التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    IV. International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN رابعا- التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    C. International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN جيم- التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    New and revised legislation, the establishment or strengthening of recourse mechanisms and the increasingly active and sympathetic role of courts, national machinery and non-governmental organizations in support of women's human rights attest to this growing awareness. UN وتشهد على هذا الوعي المتزايد التشريعات الجديدة والمنقحة، وإنشاء أو تعزيز آليات الانتصاف، ودور المحاكم والآليات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المتزايد نشاطا وتعاطفا دعما لحقوق الإنسان للمرأة.
    The policing area raises particular needs, as demands continue to grow rapidly for more specialized capacities to fulfil mandates related to the protection of civilians and to the creation or strengthening of national capacity to address challenges; particularly in such areas as community-oriented policing, transnational organized crime and border management. UN ويطرح مجال الشرطة احتياجات خاصة، حيث يتزايد الطلب بسرعة على توفير قدرات أكثر تخصصا من أجل الوفاء بالولايات المتعلقة بحماية المدنيين وإنشاء أو تعزيز قدرات وطنية تهدف للتصدي للتحديات؛ لا سيما في مجالات من قبيل خفارة المجتمعات المحلية، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإدارة الحدود.
    It requests participating Governments to promote regional dialogue on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, and the creation or consolidation of regional monitoring mechanisms to assess the state of human rights and fundamental freedoms. UN ويطلب إلى الحكومات المشارِكة تشجيع الحوار الإقليمي بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإنشاء أو تعزيز آليات الرصد الإقليمية لتقييم حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more