29. The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. | UN | وقد أنشئت لجنة التنفيذ بغية تيسير وتعزيز وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
Programmes also need to be established to review and enforce compliance with the laws, regulations and standards that are adopted. | UN | ويلزم أيضا وضع برامج لاستعراض وإنفاذ الامتثال للقوانين والأنظمة والمعايير المعتمدة. |
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. | UN | الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
Is there a formal due process for monitoring and enforcing compliance with the code of ethics? | UN | هل هناك عملية رسمية لرصد وإنفاذ الامتثال لمدونة الأخلاقيات؟ |
Thus, the United States views verification, compliance and compliance enforcement as critically interrelated. | UN | ولذا، فان الولايات المتحدة تنظر إلى التحقق والامتثال وإنفاذ الامتثال بوصفها أمورا مترابطة بشكل جوهري. |
In accordance with paragraphs 4 and 8 of that resolution, I hereby notify you that Italy is taking measures under the authorizations conferred in those paragraphs which are necessary to protect civilians and civilian-populated areas under threat of attack in Libya and to enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution. | UN | ووفقاً للفقرتين 4 و 8 من هذا القرار، أخطركم ههنا بأن إيطاليا ستتخذ التدابير اللازمة عملاً بالإذن المخول بموجب الفقرتين المذكورتين لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات وإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي الليبي عملاً بالفقرة 6 من القرار. |
Other measures in place are the restricted access controls and round-the-clock guarding by Operation security personnel in all UNAMID compounds and installations, and the enforcement of compliance with minimum operating residential security standards at all rented UNAMID accommodations. | UN | وتتمثل التدابير القائمة الأخرى في ضوابط الدخول المقيد والحراسة على مدار الساعة التي يقوم بها أفراد الأمن في العملية المختلطة في جميع المجمعات وكافة المنشآت التابعة للعملية، وإنفاذ الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في جميع أماكن الإقامة التي تستأجرها العملية. |
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. | UN | الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
The Authority has the power to monitor and enforce compliance with MLPA requirements. | UN | وتتمتع الهيئة بسلطة رصد متطلبات قانون مكافحة غسل الأموال وإنفاذ الامتثال لها. |
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. | UN | الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
We must ensure and enforce compliance with all relevant international agreements, such as the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | ويجب علينا ضمان وإنفاذ الامتثال لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
The Ordinance provides for an independent statutory authority, the Privacy Commissioner for Personal Data, to promote, monitor and enforce compliance with its provisions. | UN | وينص القانون على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي مفوضية خصوصية البيانات الشخصية، من أجل تعزيز ورصد وإنفاذ الامتثال لأحكام القانون. |
States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. | UN | وينبغي للدول أن تقوم بالتخطيط المكاني المنظّم، وأن تبادر إلى مراقبة وإنفاذ الامتثال لتلك الخطط، بما في ذلك التنمية المتوازنة والمستدامة في المناطق، بما يعزّز أهداف هذه الخطوط التوجيهية. |
The Ordinance provides for an independent statutory authority, the Privacy Commissioner for Personal Data, to promote, monitor and enforce compliance with its provisions. | UN | وينص القانون على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي مفوضية خصوصية البيانات الشخصية، من أجل تعزيز ورصد وإنفاذ الامتثال لأحكام القانون. |
However, practical difficulties may exist in verifying and enforcing compliance with this requirement. | UN | ولكن قد توجد صعوبات عملية في التحقّق من استيفاء هذا الشرط وإنفاذ الامتثال له. |
Often, environmental harm resulting from the activities of transnational corporations occurs in developing countries lacking effective means of monitoring and enforcing compliance with environmental laws and regulations. | UN | وكثيراً ما يحدث الضرر البيئي الناشئ عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في بلدان نامية تفتقر إلى وسائل فعالة لرصد وإنفاذ الامتثال للقوانين واللوائح التنظيمية البيئية. |
Monitoring and enforcing compliance with the laws will require continuing efforts as local authorities are extremely reluctant to implement the laws and thus enable pre-war occupants of property to return. | UN | وسيتطلب رصد هذه القوانين وإنفاذ الامتثال لها بذل جهود مستمرة من أجل تمكين شاغلي هذه الممتلكات قبل الحرب من العودة إليها بالنظر إلى أن السلطات المحلية تحجم إلى أبعد حد عن تنفيذ القوانين. |
In conclusion, I would like once again to thank the Committee for the opportunity to share our perspectives on the role of verification, compliance and compliance enforcement. | UN | وختاما، أود أن أشكر مرة أخرى اللجنة على إتاحتها الفرصة لنا لمشاطرة منظوراتنا بصدد دور التحقق والامتثال وإنفاذ الامتثال. |
I would like to thank you, Sir, and this body for the opportunity to share United States views on verification, compliance and compliance enforcement. | UN | وأود أن أشكركم، يا سيدي، وأن أشكر هذه الهيئة على الفرصة المعطاة لنا كي نتشاطر وإياكم آراء الولايات المتحدة بشأن التحقق والامتثال وإنفاذ الامتثال. |
Article 28. They undertake to comply and to enforce compliance with the principles set forth in the Declaration on the Right to Development (1986) of the United Nations General Assembly and in the international instruments containing provisions on this matter. | UN | المادة 28 - تتعهد بالامتثال للمبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالحق في التنمية (1986) الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي الصكوك الدولية التي تشمل أحكاما بشأن هذه المسألة وإنفاذ الامتثال لها. |
In accordance with paragraphs 4 and 8 of that resolution, I hereby notify you that the United Kingdom will take measures under the authorizations conferred in those paragraphs which are necessary to protect civilians and civilian-populated areas under threat of attack in Libya and to enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution. | UN | ووفقاً للفقرتين 4 و 8 من هذا القرار، أخطركم ههنا بأن المملكة المتحدة ستتخذ التدابير اللازمة عملاً بالإذن المخول بموجب الفقرتين المذكورتين لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات وإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي الليبي عملاً بالفقرة 6 من القرار. |
Other measures in place are the restricted access controls and round-the-clock guarding by Operation security personnel in all UNAMID compounds and installations, and the enforcement of compliance with minimum operating residential security standards at all rented UNAMID accommodations. | UN | وتتمثل التدابير القائمة الأخرى في ضوابط الدخول المقيد والحراسة على مدار الساعة التي يقوم بها أفراد الأمن في جميع المركبات والمنشآت التابعة للعملية المختلطة، وإنفاذ الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في جميع أماكن الإقامة التي تستأجرها العملية. |