"وإنفاقها" - Translation from Arabic to English

    • and disbursement
        
    • and expenditure
        
    • and spent
        
    • and application
        
    • disbursement of
        
    • and expenditures
        
    • and spend
        
    • and disbursed
        
    • expenditure of
        
    • and spending of
        
    • and expend
        
    • and expended
        
    • and disbursing
        
    • and spending thereof
        
    Separate arrangements may be required to manage the transfer and disbursement of funds. UN وقد تلزم ترتيبات منفصلة لإدارة نقل الأموال وإنفاقها.
    Charities, cultural organizations or other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes do not come under the supervision of the Superintendency of Banking and Insurance. UN ولا تخضع المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية لمراقبة هيئة الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    To make this comparison the official methodology suggested by the Technical Committee for the Measurement of Poverty was updated and applied to the data obtained from the 2002 National Survey of Household Incomes and expenditure. UN ومن أجل إجراء هذه المقارنة تم تحديث المنهجية الرسمية المقترحة من قِبَل اللجنة التقنية لقياس الفقر وتطبيق المنهجية الجديدة على البيانات الناتجة عن المسح الوطني لدخل الأسر وإنفاقها في سنة 2002.
    Public servants were classified in the 1999 Household Income and expenditure Survey as being in a state of absolute poverty. UN تم تصنيف الموظفين العموميين ضمن مَن يعيشون في فقر مدقع في الدراسة الاستقصائية لدخل الأسرة المعيشية وإنفاقها لسنة 1999.
    This vision can inspire confidence that funds can be absorbed and spent in line with the stated goals. UN ويمكن أن توحي هذه الرؤية بالثقة بأن الأموال يمكن استيعابها وإنفاقها بما يتماشى مع الأهداف المعلنة.
    9. In contrast and as determined by the contributors, non-core resources are mostly earmarked and thus restricted with regard to their use and application. UN 9 - أما الموارد غير الأساسية فهي، وفقا لما قرره المساهمون، موارد مخصصة أساسا، وبالتالي تكتنف القيود استخدامها وإنفاقها.
    Poverty Analysis of the 2006 Household Income and expenditures Survey Final Report, etc. UN تحليل الفقر في إطار التقرير النهائي لاستقصاءات دخل الأسر المعيشية وإنفاقها لعام 2006، وغير ذلك
    5. The Administration has taken measures to ensure that programme management procedures for the acceptance and disbursement of project funds are complied with. UN ٥ - اتخذت اﻹدارة تدابير تكفل مراعاة إجراءات البرامج المتعلقة بقبول أموال المشاريع وإنفاقها.
    The proposed language on payment of funds focuses on the use to which the recovered funds will be put, rather than specifying a mechanism for receipt, management and disbursement of such funds. UN وتركز الصياغة المقترحة بشأن دفع الأموال على الاستعمال الذي سيخصص للأموال التي يتم استردادها، بدلا من تحديد آلية لاستلام تلك الأموال وإدارتها وإنفاقها.
    Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as, or similar to, " hawala " , as well as on charities, cultural and other non profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN القيود أو الأنظمة المفروضة على النظم البديلة المخصصة لتحويل الأموال، التي من قبيل أو مما يشبه ' الحوالة`، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تستهدف الربح وتقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية إن وجدت قيود أو أنظمة من هذا القبيل.
    Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as, or similar to, " hawala " , as well as on charities, cultural and other non profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على النظم البديلة لإرسال الأموال، من قبيل ' الحوالة`، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية وغيرها من المؤسسات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    The report also provides information on UNOMIG income and expenditure. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات البعثة وإنفاقها.
    In Vanuatu, for example, the national statistics office supported by the Secretariat of the Pacific Community has successfully implemented the Pacific Living Standards Survey, a highly modular survey that provides the core data previously collected through the Demographic and Health Survey and the Household Income and expenditure Survey. UN ففي فانواتو، على سبيل المثال، نفذ مكتب الإحصاءات الوطنية بنجاح وبدعم من أمانة جماعة المحيط الهادئ استقصاء المحيط الهادئ لمستويات المعيشة، وهو استقصاء تجميعي بدرجة كبيرة يقدم البيانات الأساسية التي سبق جمعها عن طريق الاستقصاءات الديمغرافية والصحية والاستقصاءات عن دخل الأسر المعيشية وإنفاقها.
    Lessons show that such direct participation can promote greater transparency and accountability in the planning and expenditure of public funds. UN وتبين الدروس المستفادة أن هذه المشاركة المباشرة يمكن أن تضفي المزيد من الشفافية والمساءلة على تخطيط الأموال العامة وإنفاقها.
    Delegations stressed the importance of keeping tabs to ensure that resources were accounted for and spent accordingly. UN وشددت الوفود على أهمية الاضطلاع بالمراقبة على نحو دقيق لكفالة بيان الموارد وإنفاقها وفقا لذلك.
    Core resources are those that are commingled without restrictions and whose use and application are directly linked to the multilateral mandates and strategic plans of the entities, which are approved by the respective governing bodies as part of an intergovernmental process. UN والموارد الأساسية هي الموارد التي تخلط دون قيود والتي يرتبط استخدامها وإنفاقها ارتباطا مباشرا بالولايات المتعددة الأطراف للكيانات وبخططها الاستراتيجية التي يوافق عليها مجلس إدارة كل منها في إطار عملية حكومية دولية.
    Its 1993 budget and expenditures in the West Bank and the Gaza Strip totalled over $135 million. UN وقد بلغ مجموع ميزانيتها وإنفاقها في عام ١٩٩٣ في الضفة الغربية وقطاع غزة ما يزيد على ١٣٥ مليون دولار.
    The Peacebuilding Fund aims to raise, allocate and spend $100 million per year in the period from 2011 to 2013. UN ويهدف صندوق بناء السلام إلى جمع 100 مليون دولار سنويا وتخصيصها وإنفاقها في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    Table 12 reports on trust fund activity in 2000 and projects what may be received and disbursed during the MTP period. UN ويعرض الجدول 12 نشاط الأموال الاستئمانية في عام 2000 والمشاريع التي يمكن الحصول عليها وإنفاقها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل.
    Civil society and its organizations should play an important role of monitoring the budgeting and spending of these additional resources. UN وينبغي للمجتمع المدني ومنظماته الاضطلاع بدور هام ألا وهو رصد ميزنة الموارد الإضافية هذه وإنفاقها.
    The MYFF is now the document by which the Executive Board authorizes UNFPA to receive and expend funds. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    The revised allotments set out below appeared excessive and could not have been properly committed and expended within the remaining mandate period. UN وبدت المخصصات المنقحة المبينة أدناه زائد عن اللازم ولم يكن من الممكن الارتباط بها وإنفاقها على نحو سليم ضمن الفترة المتبقية من الولاية.
    (c) Negotiating and disbursing financial resources to 46 national programmes where communication is specified as a key pillar to development and drawing from the experience of the United Nations system in doing so (the World Bank). UN (ج) التفاوض بشأن الموارد المالية وإنفاقها على 46 برنامجاً وطنياً حددت فيها الاتصالات كدعامة أساسية للتنمية، والاستفادة من خبرات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذا الأمر (البنك الدولي).
    In terms of Exchange Control Regulations, 1961, promulgated in terms of section 9 of the Currency and Exchange Act, the control over South Africa's foreign currency reserves, as well as the accrual and spending thereof, is vested in the Treasury. UN تخول للخزانة العامة، بموجب لوائح مراقبة النقد لعام 1961 الصادرة في إطار المادة 9 من قانون العملات والصرف لعام 1933 (القانون رقم 9 لعام 1933)، سلطة مراقبة احتياطيات جنوب أفريقيا من العملات الأجنبية، والحصول على هذه العملات وإنفاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more