"وإنقاذ الأرواح" - Translation from Arabic to English

    • and save lives
        
    • saving lives
        
    • life-saving
        
    • saves lives
        
    • and to save lives
        
    The book aims to leverage the reach of media to better inform citizens and save lives. UN ويهدف الكتاب إلى زيادة نطاق تغطية وسائل الإعلام من أجل إبلاغ أفضل للمواطنين وإنقاذ الأرواح.
    It is time to lift the embargo and save lives. UN وقد حان الوقت لرفع الحظر وإنقاذ الأرواح.
    What we now have to do is to come together to serve the main cause, which is to protect and save lives. UN وما يتعين علينا أن نفعله الآن هو أن نلتقي معا لخدمة القضية الرئيسية، التي هي حماية وإنقاذ الأرواح.
    One cannot overstate the importance of protecting the environment and saving lives. UN لا يمكن أن يبالغ الفرد في وصف أهمية حماية الطبيعة وإنقاذ الأرواح.
    Independent country reviews were conducted under the CERF performance and accountability framework and reaffirmed the Fund's added value in supporting timely humanitarian responses and saving lives. UN وأُجريت استعراضات قطرية مستقلة ضمن إطار الأداء والمساءلة للصندوق وأعادت تأكيد القيمة المضافة التي يجلبها الصندوق في دعم عمليات الاستجابة الإنسانية الجيدة التوقيت وإنقاذ الأرواح.
    39. In the Asian and Pacific region, UNFPA has promoted life-changing and life-saving interventions with a range of communities diverse in culture, language and faith. UN 39 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، شجع الصندوق الأنشطة الرامية إلى تغيير أساليب الحياة وإنقاذ الأرواح في أوساط مجموعة من المجتمعات المحلية التي تختلف في الثقافة واللغة الدين.
    125. We recognize the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps to provide for basic human needs. UN 125 - نسلم بأن للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    An exclusively humanitarian industry is being developed, dedicated to the development and manufacture of medicines designed to prevent illnesses and to save lives, as well as to food production; UN :: تطور الآن صناعة قوامها الإنسان بالكامل مكرسة للبحث وإنتاج الأدوية للوقاية من الأمراض وإنقاذ الأرواح وكذلك لزيادة إنتاج الأغذية.
    The aim of the campaigns has been to influence the behaviour of road users in order to reduce the number and severity of road crashes and save lives. UN والهدف من هذه الحملات هو التأثير في سلوك مستخدمي الطرق من أجل تخفيض عدد حوادث الطرق وخطورتها وإنقاذ الأرواح.
    I've seen the laws this country's willing to violate, and all I've seen Sandstorm do is expose corruption and save lives. Open Subtitles لقد رأيت قوانين هذا البلد على استعداد لانتهاك، وكل لقد رأيت العاصفة الرملية القيام به هو فضح الفساد وإنقاذ الأرواح.
    For over 21 years, it has been instrumental in helping to relieve human misery and save lives in many of the poorest regions of the world. UN ولأكثر من 21 عاما، كان لها دور فعال في المساعدة على التخفيف من البؤس الإنساني وإنقاذ الأرواح في كثير من أشد مناطق العالم فقراً.
    The European Union missions have reinforced the United Nations at times when quick actions to protect civilians and save lives were critical. UN وقد عـززت بعثات الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة في أوقات كانت الإجراءات السريعة لحماية المدنيين وإنقاذ الأرواح حاسمة الأهمية.
    The initial response by the Pakistani Government and people, the United States and the international community has helped to alleviate suffering and save lives. UN لقد ساعدت الاستجابة الأولية التي قامت بها الحكومة والشعب الباكستانيان والولايات المتحدة والمجتمع الدولي في تخفيف المعاناة وإنقاذ الأرواح.
    The Facility uses predictable long-term funding commitments from other donors to issue bonds on the international capital markets and thereby raise money up front for immunization and save lives now. UN ويستخدم المرفق التزامات التمويل الطويلة الأجل التي يمكن التنبؤ بها وتقدمها الجهات المانحة الأخرى لإصدار سندات في أسواق رأس المال الدولية، وبذلك يجمع الأموال مقدما للتحصين وإنقاذ الأرواح الآن.
    The late delivery of funds constrains the humanitarian community's efforts to mount a rapid response and save lives in the early days and months of operations. UN وتأخر ورود الأموال يقيِّد جهود المجتمع الإنساني في القيام باستجابة سريعة وإنقاذ الأرواح في الأيام والشهور الأولى للعملية.
    The only chance you have of knowing and saving lives... is by following me. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي لديك للمعرفة وإنقاذ الأرواح هو من خلال إتِّباعي
    Fighting terrorists, rebuilding countries, saving lives. Open Subtitles محاربة الإرهابيين وإعادة إعمار الأقطار وإنقاذ الأرواح.
    Bald, glasses, saving lives like a superhero, that I could do. Open Subtitles أصلع، النظارات، وإنقاذ الأرواح مثل خارقة، أن ما يمكن القيام به.
    The World Bank report acknowledges that the nature of prevention, along with recovery and reconstruction, often implies long-term development expenditures, whereas emergency response focuses on immediate relief and/or life-saving activities, and by extension early recovery of livelihoods. UN 57- ويقر تقرير البنك الدولي بأن طبيعة الاتقاء، إلى جانب الانتعاش والتعمير، تعني في غالب الأحيان نفقات إنمائية طويلة الأجل، بينما تركز الاستجابة لحالات الطوارئ على أنشطة الإغاثة الفورية وإنقاذ الأرواح أو أي من الأمرين، ومن ثم استعادة سبل الرزق مبكراً.
    57. The World Bank report acknowledges that the nature of prevention, along with recovery and reconstruction, often implies long-term development expenditures, whereas emergency response focuses on immediate relief and/or life-saving activities, and by extension early recovery of livelihoods. UN 57 - ويقر تقرير البنك الدولي بأن طبيعة الاتقاء، إلى جانب الانتعاش والتعمير، تعني في غالب الأحيان نفقات إنمائية طويلة الأجل، بينما تركز الاستجابة لحالات الطوارئ على أنشطة الإغاثة الفورية وإنقاذ الأرواح أو أي من الأمرين، ومن ثم استعادة سبل الرزق مبكراً.
    They went on to recognize " the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps provide for basic human needs " . UN ومضوا ليسلموا بأن " للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية " .
    125. We recognize the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps to provide for basic human needs. UN 125 - نسلم بأن للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    The message we send from New York here today, tomorrow and this week must be that we are ready to put our words into action, to act more effectively despite the constraints of limited resources, and to save lives that would otherwise be destroyed by this economic crisis. UN ويجب أن نبعث برسالة من نيويورك هنا اليوم وغدا وهذا الأسبوع مفادها أننا مستعدون لتحويل أقوالنا إلى أفعال والعمل بشكل أكثر فعالية على الرغم من القيود المفروضة على الموارد المحدودة، وإنقاذ الأرواح التي إن لم تُنقذ ستسحقها هذه الأزمة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more