we are confident that Lebanon will do its utmost to ensure a calm environment throughout the area concerned. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن لبنان سيبذل قصارى جهده لضمان أن يعم المنطقة المعنية مناخ من الهدوء. |
we are confident that, with the passage of time, this influence will further increase. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن هذا التأثير سيتزايد مع مرور الوقت. |
we are confident that your wisdom and management skills will ensure the success of our work, and we are prepared to cooperate with you fully in order to achieve concrete results. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وحسن إدارتكم لأعمال هذه اللجنة سيفضيان بها إلى الخروج بنتائج ملموسة. |
we are confident that under your leadership, the Organization will be steered safely through the challenges ahead. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن المنظمة تحت قيادتكم سيتم توجيهها بأمان عبر التحديات التي تنتظرها. |
we are confident that the Secretary-General's long experience as an able diplomat will enable him to undertake further efforts to strengthen the effectiveness of our international Organization. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن خبرته الطويلة، كدبلوماسي قدير، ستمكنه من بذل المزيد من الجهود لتعزيز فعالية منظمتنا الدولية. |
we are confident that the ongoing process will render the Assembly the central and supreme deliberative and policy-making body of the United Nations. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن العملية الجارية ستجعل من الجمعية جهاز الأمم المتحدة المركزي الأعلى للتداول وصنع السياسة. |
we are confident that your efforts and experience will help us draw up guidelines enabling us to make progress in the disarmament process. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن جهودكم وخبرتكم ستؤدي بنا إلى التوصل إلى خطوط إرشادية من شأنها أن تفيد في التقدم في عملية نزع السلاح. |
we are confident that under his able leadership the deliberations of this session will come to a fruitful conclusion. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن مداولاتنا في هذه الدورة، في ظل قيادته القديرة، ستتوج بنتائج مثمرة. |
we are confident that in this spirit the parties will build upon the results achieved. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن اﻷطراف ستواصل البناء، بوحي من هذه الروح، على أساس النتائج التي تحققت. |
we are confident that your presidency will be marked by adroit leadership, which will ensure a successful outcome to these deliberations. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن رئاستكم ستتميز بالقيادة البارعة التي تضمن نتيجة ناجحة لهذه المداولات. |
we are confident that the adoption of the Agreement and its acceptance by all of us here will pave the way for full and effective universal participation in the Convention itself. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن اعتمادنا وقبولنا جميعا هنا للاتفاق سيمهدان الطريق للمشاركة العالمية التامة والفعالة للاتفاقية نفسها. |
we are confident that the footprints left by Prime Minister Thompson will be used as a beacon by successive generations in their quest to make a meaningful contribution to the development of Barbados and the region. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن اللمسات التي تركها رئيس الوزراء طومسون ستظل نبراسا للأجيال القادمة في مساعيها لتقديم إسهام كبير في تنمية بربادوس والمنطقة. |
we are confident that Bangladesh will continue to play a leadership role in multi-dimensional peacekeeping efforts, and we are ready to provide comprehensive deployment packages in future peace operations. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن بنغلاديش ستواصل أداء دور ريادي في جهود حفظ السلام المتعددة الأبعاد، ونحن على استعداد لتقديم مجموعات انتشار شاملة ضمن عمليات السلام في المستقبل. |
we are confident that that new institution, the first truly Mediterranean one, will play a significant role in strengthening security and cooperation in the region. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن تلك المؤسسة، وهي أول مؤسسة حقيقية تمثل منطقة البحر الأبيض المتوسط، سوف تضطلع بدور هام في تعزيز الأمن والتعاون في المنطقة. |
we are confident that Mr. Breitenstein, with his experience and great skill, will continue to serve the Working Group until it has successfully concluded its work. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن السفير برايتنستاين سيواصل تسخير خبراته ومهاراته العالية في خدمة الفريق العامل الى أن تكلل أعماله بالنجاح. |
we are confident that all regional groups and political gatherings within the United Nations will spare no effort to support our ongoing negotiations on a United Nations global plan of action. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن المجموعات الجغرافية والتجمعات السياسية كافة في الأمم المتحدة ستدعم مسيرتنا الحالية للتفاوض على خطة عمل عالمية. |
we are confident that, given your valuable diplomatic skills, you will ably lead our deliberations on the global disarmament issues before us. We wish you and the other members of the Bureau every success. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ستساهم في تعزيز مداولاتنا الرامية إلى تقريب وجهات نظرنا بشأن مسألة نزع السلاح المعلقة، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح. |
we are confident that the results of that summit will benefit from appropriate consideration and follow-up by the United Nations and its specialized agencies, as will all stakeholders in information technology and communication. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن نتائج تلك القمة سوف تحظى بكل العناية والمتابعة من قبل منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر الأطراف المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
we are confident that genuine progress on Palestine will contribute to progress on other aspects of the Middle East crisis including the Israeli-Syrian dispute over occupied Golan, the stabilization of Lebanon, the staunching of the complex and chaotic conflict in Iraq and the reduction of tensions throughout the region. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن التقدم الحقيقي بشأن فلسطين سوف يسهم في التقدم في الجوانب الأخرى لأزمة الشرق الأوسط، بما في ذلك النزاع السوري الإسرائيلي على الجولان المحتل ، واستقرار لبنان، والصراع المعقد والفوضوي المستعصي على الحل في العراق وتخفيف التوترات في جميع أنحاء المنطقة. |
we are confident that, with its programme of work, SELA is meeting the challenges of the new times, in accordance with the wishes of its member States, all of which will undoubtedly be strengthened by increasing cooperation with the rest of the international community and, in particular, with the United Nations system. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، تستجيب ببرنامج عملها لتحديات العصر وفقا لرغبات دولها اﻷعضاء، التي ستتعزز جميعا، دون أدنى شك، بزيادة التعاون مع بقية المجتمع الدولي، وعلى اﻷخص مع منظومة اﻷمم المتحدة. |