"وإننا نتفق مع" - Translation from Arabic to English

    • we agree with
        
    • we concur with
        
    • we share the
        
    • we fully agree with
        
    we agree with the Secretary-General when he notes that humanitarian actions must always be aimed at sustainable solutions. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷعمال اﻹنسانية يجب أن تستهدف دائما إيجاد حلول دائمة.
    we agree with most of the ideas in this draft resolution. UN وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا.
    we agree with Russia that the CD is the appropriate forum to take forward discussions on this issue. UN وإننا نتفق مع روسيا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لدفع دفة المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى الأمام.
    we agree with the Secretary-General's view that global market forces can generate wealth and prosperity, but that where development is uneven the result can be increased political tensions and the risk of instability. UN وإننا نتفق مع وجهة نظر اﻷمين العام بأن قوى السوق العالمية يمكن أن تولد الثروة والازدهار، ولكن حيثما تكون التنمية غير متساوية تكون النتيجة زيادة التوترات السياسية وخطر نشوء عدم الاستقرار.
    we concur with the Secretary-General that specific proposals to improve system-wide coherence require a more in-depth analysis. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن المقترحات المحددة لتحسين الاتساق على نطاق المنظومة تتطلب المزيد من التحليل العميق.
    we share the regret expressed by the Secretary-General, in his report on the work of the Organization, at the number of people killed in 1998 as a result of natural disasters and wars. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما أكده في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة حول أسفه لتزايد القتلى والضحايا في العام الماضي نتيجة للكوارث الطبيعية والحروب، حيث وصفها بأنها أسوأ سنة في التاريخ.
    we agree with the Secretary-General that at this most difficult of times, lasting peace and security can be achieved only through a negotiated settlement. UN وإننا نتفق مع الأمين العام أنه لا يمكن في هذه الأوقات العصيبة، تحقيق سلام وأمن دائمين إلا من خلال تسوية تفاوضية.
    we agree with the Secretary-General that the cluster approach can be considered only as a first step and not as a solution. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أنه يمكن اعتبار نهج المجموعة مجرد خطوة أولى وليس حلا.
    we agree with those who believe that we must improve conventional methods of fisheries management. UN وإننا نتفق مع أولئك الذين يعتقدون أن علينا أن نحسن الأساليب التقليدية لإدارة مصائد الأسماك.
    we agree with that and look forward to an ambitious outcome to the Doha round and a timely conclusion of negotiations. UN وإننا نتفق مع ذلك، ونتطلع إلى نتيجة طموحة لجولة الدوحة والاختتام الحسن التوقيت للمفاوضات.
    we agree with the Secretary-General that the summit should result in a number of far-reaching and courageous decisions. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    we agree with the Court that it is more important to be thorough than to act in haste. UN وإننا نتفق مع المحكمة على أن من الأهمية أن نتوخى الدقة أكثر من أن نتصرف في تعجل.
    we agree with the findings of the High-level Panel that the United Nations contributions to gender issues have been incoherent, under-resourced and fragmented. UN وإننا نتفق مع استنتاجات الفريق الرفيع المستوى، بأن إسهامات الأمم المتحدة في المسائل الجنسانية غير متسقة، وضعيفة الموارد ومشتتة.
    we agree with the numerous statements made that have underscored that the Peacebuilding Commission should be more than a funding mechanism or a donor-coordination mechanism. UN وإننا نتفق مع البيانات العديدة التي أكدت أن لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون أكثر من آلية للتمويل أو آلية للتنسيق بين المانحين.
    we agree with the Secretary-General as to the importance of conflict prevention. The cost of prevention is minimal compared to the losses incurred as a result of conflicts. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أهمية منع الصراعات، فتكلفة منع الصراعات لا تذكر مقارنة بالخسائر التي تحدث نتيجة للصراعات.
    we agree with previous speakers that militant separatist movements can also be causes of conflicts and can pose grave dangers to the sovereignty and territorial integrity of States. UN وإننا نتفق مع المتكلمين السابقين على أن حركات المقاتلين الانفصالية يمكن أن تمثل أيضا أسبابا لاندلاع الصراعات ويمكن أن تشكل أخطارا جسيمة بالنسبة لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية.
    we agree with the Secretary-General about the necessity of avoiding unilateral measures and resorting instead to working within the framework of the United Nations, which represents international legitimacy. UN وإننا نتفق مع الأمين العام للأمم المتحدة على ضرورة الابتعاد عن الإجراءات الأحادية الجانب، والاعتماد بدلا من ذلك، على العمل في إطار الأمم المتحدة التي تمثِّل الشرعية الدولية.
    we agree with the conclusion of the report in paragraph 205 that the persistent illegal refusal of certain States to surrender indictees for trial could certainly defeat the aim of the Security Council and may lead to recurrence of the distressing animosities of past years. UN وإننا نتفق مع استنتاج التقرير في الفقرة ٢٠٥ بأن رفض بعض الدول غير المشروع والمتواصل تسليم المتهمين للمحاكمة سيُفشِل بالتأكيد مسعى مجلس اﻷمن وقد يؤدي الى استئناف عداوات السنوات السابقة المفزعة.
    we agree with the approach taken by the President of the General Assembly to the work that lies ahead, particularly as concerns follow-up to the development aspects of the outcome document. UN وإننا نتفق مع النهج الذي اتخذه رئيس الجمعية العامة بشأن العمل المتبقي، وخاصة ما يتعلق بمتابعة المظاهر الإنمائية للوثيقة الختامية.
    we concur with the view that verification is not an aim in itself, and that it is only an important and an integral part of all arms control and disarmament agreements and is aimed at building confidence and ensuring the observance of agreements by all parties. UN وإننا نتفق مع الرأي القائل بأن التحقق ليس هدفا في حد ذاته وإنه ليس سوى جزء هام لا يتجزأ في جميع اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح والهدف منه هو بناء الثقة وضمان تقيد جميع الأطراف بالاتفاقات.
    we share the comment by the Ambassador of Algeria that an FMCT should take charge both of disarmament and non-proliferation subjects, and note the interesting remarks on fissile material transparency presented by the Irish Ambassador. UN وإننا نتفق مع تعليق سفير الجزائر بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تتناول كلاً من موضوعي نزع السلاح وعدم الانتشار ونحيط علماً بالملاحظات الهامة المتعلقة بشفافية المواد الانشطارية التي قدمها سفير آيرلندا.
    we fully agree with Ambassador Mahbubani when he advocates the need for formalizing the system of drawing names to determine the speakers' list for public meetings. UN وإننا نتفق مع السفير محبوباني تماما في دعوته إلى ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على نظام القرعة لترتيب قائمة المتكلمين في الجلسات العلنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more