"وإننا نثني" - Translation from Arabic to English

    • we commend
        
    • we laud
        
    • we praise
        
    we commend the peace-keeping and humanitarian efforts of the United Nations. UN وإننا نثني على عمليات صون السلم والجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    we commend you for your continued support toward our national reconstruction programmes. UN وإننا نثني عليكم لمساندتكم المتواصلة لنا في برامجنا لإعادة الإعمار الوطني.
    we commend the Security Council for taking swift action to protect civilians in Libya and in Côte d'Ivoire. UN وإننا نثني على مجلس الأمن لاتخاذه إجراءات سريعة لحماية المدنيين في ليبيا وفي كوت ديفوار.
    we commend him for his efforts to engage the administering Powers on the decolonization issue. UN وإننا نثني على الجهود التي يبذلها ﻹشراك الدول القائمة باﻹدارة في مسألة إنهاء الاستعمار.
    we laud the Beijing Platform of Action for its focus on the girl-child. UN وإننا نثني على منبر العمل لمؤتمر بيجين لتركيزه على الطفلات.
    we praise the efforts of Ambassador Fowler in strengthening the implementation of the sanctions regime against UNITA. We are also looking forward to the results of the Security Council's working group on how to improve the effectiveness of United Nations sanctions established in April. UN وإننا نثني على الجهود التي بذلها السفير فاولر لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات التي فرضت على يونيتا ونتطلع أيضا إلى نتائج عمل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بكيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة والذي أنشئ في نيسان/أبريل.
    we commend those States which have signed and ratified the Treaty. UN وإننا نثني على تلك الدول التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها.
    we commend the Government of Kenya for organizing the Conference. UN وإننا نثني على حكومة كينيا لتنظيمها المؤتمر.
    we commend Secretary-General Kofi Annan for his repeated efforts to encourage compliance. UN وإننا نثني على الجهود المتكررة التي يبذلها الأمين العام كوفي عنان لتشجيع العراق على الامتثال.
    we commend the activities of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وإننا نثني على أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    we commend the peaceful manner in which the goal of restoring democracy in Haiti was achieved. UN وإننا نثني على الطريقة السلمية التي أنجز بها هدف استعادة الديمقراطية في هايتي.
    Mr. Lasso has already proven his suitability for the appointment, and we commend his important initiatives concerning human rights situations in Africa and elsewhere. UN وقد أثبت السيد لاسو بالفعل جدارته بهذا التعيين، وإننا نثني على مبادراته الهامة بخصوص أحوال حقوق اﻹنسان في افريقيا وغيرها من اﻷماكن.
    we commend the Secretary-General for his efforts. UN وإننا نثني على ما يقوم به اﻷمين العام من جهود.
    we commend both parties for their realism and readiness to compromise. UN وإننا نثني على الطرفين لما يتحليان به من واقعية واستعداد للتوصل إلــــى حل توفيقي.
    we commend the efforts of the Secretary-General and the staff of the Secretariat for their commitment to achieving this objective. UN وإننا نثني على جهود اﻷمين العام وموظفـــي اﻷمانـــة العامة، تقديرا لالتزامهم ببلوغ هذا الهدف.
    we commend the contribution of Denmark, as the Chairman-in-Office of OSCE this year, and we are confident that the incoming chairmanship of Poland will ensure that OSCE continues to play a result-oriented role in Europe. UN وإننا نثني على إسهام الدانمرك، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ونحن على ثقة بأن رئاسة بولندا القادمة ستضمن مواصلة اضطلاع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدور مجد في أوروبا.
    we commend the Tribunal most highly for its efforts in ensuring that the Rules are efficient, cost-effective and user-friendly. UN وإننا نثني ثناء جما على المحكمة لجهودها لكفالة كفاءة نظامها وفعاليته من حيث التكلفة وسهولة استخدامه.
    The Cairo Conference was a great success, and we commend Mrs. Sadik and the secretariats of the specialized agencies and organizations that were involved for their excellent work. UN لقد نجح مؤتمر القاهرة نجاحا عظيما، وإننا نثني على السيدة صادق وأمانات الوكالات المتخصصة والمنظمات التي اشتركت، على عملهم الممتاز.
    we commend the attention given in the Beijing Declaration and Platform for Action to women's health and support all initiatives to provide women, as well as girls, with access to reproductive education and health services. UN وإننا نثني على الاهتمام الذي أولاه إعلان ومنهاج عمل بيجين لصحة المرأة وندعم جميع المبادرات الرامية إلى تزويد النساء، وكذلك الفتيات، بإمكانية الوصول إلى خدمات التعليم والصحة الإنجابية.
    we commend the delegations of Finland and Turkey, which acted as co-facilitators of the consultations, for their excellent work and professionalism. UN وإننا نثني على وفدي تركيا وفنلندا، اللذين اضطلعا بدور ميسر المشاورات، على عملهما الممتاز وروح الاحتراف العالية التي تحليا بها.
    we laud the peacemakers for their foresight and wisdom in taking crucial initial steps for the cause of peace, and for their perseverance in the face of formidable obstacles. UN وإننا نثني على صُناع السلام لما تحلﱠوا به من بصيرة ثاقبة وحكمة فــي اتخــاذ خطوات أولية حاسمة خدمة لقضية السلم، ولمثابرتهم في مواجهة عقبات كأداء.
    Today, the people of Grenada thank the World Health Organization, the United Nations Children's Fund, the United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization, the United Nations Development Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and all the other bodies that have positively influenced our lives, and we praise them for their decolonization achievements. UN واليوم، يطيب لشعب غرينادا أن يتوجه بالشكر إلى كل من منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ولسائر الهيئات الأخرى التي أثرت في حياتنا إيجابيا، وإننا نثني عليها لما حققته من إنجازات على صعيد تصفية الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more