we thank the delegations that voiced their support for the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone during the general debate. | UN | وإننا نشكر الوفود التي رفعت أصواتها تأييدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أثناء المناقشة العامة. |
we thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. | UN | وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان. |
we thank the Chair of the IAEA Board of Governors for his efforts, and we sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
we thank the Secretary-General for offering us an opportunity to participate in this process. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لنا للمشاركة في هذه العملية. |
we thank the Court for the efforts it has made to improve its work. | UN | وإننا نشكر المحكمة علـــى الجهود التي بذلتها لتحسين عملها. |
we thank France for trying to accommodate all shades of concern. | UN | وإننا نشكر فرنسا على محاولتها طمأنة كل أنواع الشواغل. |
we thank the Secretary-General for his analytical and informative reports regarding progress in the implementation of our common commitments and our shared future. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقاريره التحليلية والوافية عن التقدم في تنفيذ التزاماتنا المشتركة ومستقبلنا المشترك. |
we thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. | UN | وإننا نشكر حكومة إسبانيا على استعدادها لاستضافة الحدث وعلى النجاح الذي حققه الاجتماع. |
Again, we thank Mr. Eliasson for his outstanding presidency and wish him all the best in his important position as Minister for Foreign Affairs of Sweden. | UN | وإننا نشكر السيد إلياسون مرة أخرى على رئاسته الممتازة، متمنين له كل التوفيق في منصبه الهام وزيراً لخارجية السويد. |
we thank the Secretary-General and Member States for the valuable support that they have provided in that regard. | UN | وإننا نشكر الأمين العام والدول الأعضاء على الدعم القيم الذي قدموه في ذلك الصدد. |
we thank the United States delegation for circulating today Secretary of State Rice's statement on International Women's Day. | UN | وإننا نشكر وفد الولايات المتحدة على توزيعه في هذا اليوم بيان وزيرة الخارجية رايس عن اليوم الدولي للمرأة. |
we thank the sponsors, particularly those from among the European countries, for keeping this memory alive and for working towards correcting those mistakes. | UN | وإننا نشكر مقدميه، ولا سيما البلدان الأوروبية، على إبقاء هذه الذكرى حيَّة، والعمل لتصويب تلك الأخطاء. |
we thank the President of the Court, Judge Philippe Kirsch, for his presentation of the report, which describes those achievements. | UN | وإننا نشكر القاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة على عرضه للتقرير، الذي يشرح هذه الإنجازات. |
" we thank the High Representative for Disarmament Affairs for his remarks. | UN | " وإننا نشكر الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح على ملاحظاته. |
we thank the United States for the constructive role it has played in all these achievements, and we thank the Russian Federation, Norway and all the others whose support has helped encourage these developments. | UN | وإننا نشكر الولايات المتحدة على الدور البنﱠاء الذي قامت به في تحقيق جميع هذه المنجزات، ونشكر الاتحاد الروسي والنرويج وجميع اﻵخريـــن الذين ساعد دعمهم في تشجيع هذه التطورات. |
we thank and congratulate the Chairman, Ambassador Gambari, for his outstanding leadership, and all the members of the Committee, past and present, for their dedication to the international campaign for racial equality and justice. | UN | وإننا نشكر ونهنئ الرئيس، السفير غمباري، لقيادته الممتازة، وجميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، على تفانيهم من أجل الحملة الدولية للمساواة العرقية والعدالة. |
Maldives is committed to continuing to share its experiences as we manoeuvre through our own transition period over the next three years, and we thank the Member States again for making this possible with today's resolution. | UN | وإن جزر الملديف ملتزمة بمواصلة تشاطر تجاربها المقترنة بتحملنا الصعاب في فترتنا الانتقالية أثناء السنوات الثلاث الماضية، وإننا نشكر الدول الأعضاء مرة أخرى على تيسير ذلك علينا بالقرار المعتمد اليوم. |
That is history in the making for our country, and we thank the United Nations for giving us the opportunity for our security personnel to participate in international peacekeeping duties. | UN | وهذا حدث تاريخي بالنسبة إلى بلدنا، وإننا نشكر الأمم المتحدة على منحنا هذه الفرصة التي تتيح لأفراد من قوات الأمن لدينا إمكانية المشاركة في تأدية واجبات حفظ السلام الدولي. |
we thank Portugal for that initiative. | UN | وإننا نشكر البرتغال على تلك المبادرة. |
we thank the community of organizations and individuals present in the field; those who pay with their lives expect others to support them and to provide the necessary means. | UN | وإننا نشكر مجتمع المنظمات والأفراد الموجودين في الميدان؛ فأولئك الذين يضحون بأرواحهم يتوقعون من الآخرين أن يدعموهم ويزودوهم بالوسائل الضرورية. |
we are thankful to the Secretary-General for the presentation of his report on the Peacebuilding Fund. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن صندوق بناء السلام. |