"وإننا نهنئ" - Translation from Arabic to English

    • we congratulate
        
    • we also congratulate
        
    we congratulate Albania on having completed its destruction programme in the summer of this year, thus becoming the first possessor State to have done so. UN وإننا نهنئ ألبانيا على إكمالها برنامج التدمير في صيف هذا العام، لتصبح بذلك أول دولة مالكة تفعل ذلك.
    we congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. UN وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    we congratulate Mr. Gambari on the excellent report on that item. UN وإننا نهنئ السيد غمباري على التقرير الرائع المقدم بشأن ذلك البند.
    we congratulate the Framework Convention secretariat as the Convention marks its tenth anniversary this year. UN وإننا نهنئ الأمانة العامة للاتفاقية بمناسبة ذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    we also congratulate the Swedish delegation, which has undertaken a tremendous effort, has shown great patience, has carefully weighed issues and has been very optimistic with respect to this exercise. UN وإننا نهنئ أيضا الوفد السويدي الذي اضطلع بجهد عظيم وأبدى صبرا جما، وزان المسائل بعناية وأبدى تفاؤلا كبيرا إزاء هذه الممارسة.
    we congratulate our African friends for the NEPAD initiative, and we are delighted to support their pursuit for emancipation from poverty and underdevelopment. UN وإننا نهنئ أصدقاءنا الأفارقة على مبادرة الشراكة الجديدة، ويسعدنا أن ندعم مسعاهم للتحرر من الفقر والتخلف الإنمائي.
    we congratulate the Governments and peoples of those two friendly nations. UN وإننا نهنئ حكومتي وشعبي هاتين الدولتين الودودتين.
    we congratulate Judge Thomas Mensah of Ghana for his election as the first President of the Tribunal. UN وإننا نهنئ القاضي توماس مينساه من غانا على انتخابه كأول رئيس للمحكمة.
    we congratulate the people of Palau on their decision to enter into the Compact of Free Association with the United States. UN وإننا نهنئ شعب بالاو على قراره الانضمام إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    My delegation has read with care the report on the work of the Security Council, and we congratulate the Council's Presidents on representing that body and on the work well done. UN لقد قرأ وفدي بعناية التقرير المتعلق بعمل مجلس الأمن، وإننا نهنئ رئيس المجلس على عرضه التقرير على هذه الهيئة وعلى العمل الذي أحسن القيام به.
    we congratulate the Secretary-General on highlighting a variety of activities undertaken by Governments and by civil society, which provide useful examples for all of us. UN وإننا نهنئ اﻷمين العام على إبرازه لمجموعة متنوعة من اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمجتمع المدني، والتي تقدم لنا جميعا أمثلة مفيدة.
    we congratulate the Angolan Government and UNITA on finally having found the solution to a conflict that for many years devastated that country. UN وإننا نهنئ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا على توصلهما أخيرا إلى حل للصراع الذي ألحق الخراب بذلك البلد لسنوات عديدة.
    we congratulate those countries that volunteered to host the Convention to Combat Desertification and urge all countries to ratify it, thus enabling it to enter into force as soon as possible. UN وإننا نهنئ جميع البلدان التي تطوعت لاستضافــة اتفاقيـــة مكافحـة التصحر ونحث جميع البلدان علـــى التصديـــق عليهــا، وبذلك يتسنى دخـــول الاتفاقية حيـز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    we congratulate its Director and his team, and we urge countries in a position to do so to contribute financially to the Lima Centre so that it can continue making progress in the implementation of its programmes. UN وإننا نهنئ مدير المركز وفريق العاملين معه، ونحث البلدان القادرة على الإسهام ماليا في مركز ليما على أن تفعل ذلك، حتى يمكنه مواصلة التقدم في تنفيذ برامجه.
    we congratulate the Kingdom of the Netherlands for hosting, together with the Kingdom of Thailand, this Fourth ASEM Interfaith Dialogue, furthering and continuing the ASEM Interfaith Dialogue as an annual ASEM event. UN وإننا نهنئ مملكة هولندا ومملكة تايلند على استضافة هذا الاجتماع الآسيوي -الأوروبي الرابع المعني بالحوار بين الأديان، دعما واستمرارا للحوار بين الأديان، بوصفه اجتماعا آسيويا - أوروبيا سنويا.
    we congratulate Secretary-General Ban Ki-moon for his successful first year in office and welcome his timely initiative with regard to such pressing global issues as climate change. UN وإننا نهنئ الأمين العام بان كي - مون على السنة الأولى الناجحة من توليه المنصب، ونرحب بمبادرته الحسنة التوقيت فيما يتصل بالمسائل العالمية الملحة مثل تغير المناخ.
    we congratulate Africa on the growing solidarity among the African leaders and peoples -- solidarity that was demonstrated in particular during the general debate, when we joined long lines of people, many dressed in beautiful African robes, to express our felicitations. UN وإننا نهنئ أفريقيا على التضامن المتزايد بين قادة وشعوب أفريقيا - وهو تضامن تجلى بصفة خاصة خلال المناقشة العامة، عندما انضممنا إلى صفوف طويلة من المتكلمين، ارتدى الكثيرون منهم ملابس أفريقية جميلة، وذلك للإعراب عن تهانينا.
    we congratulate Egypt on its initiative with regard to the draft resolution (A/C.6/61/L.6) on this event, an initiative with which Cameroon is happy to associate itself. UN وإننا نهنئ مصر بمبادرتها فيما يتصل بمشروع القرار (A/C.6/61/L.6) حول هذا الحدث، وهي مبادرة يطيب للكاميرون أن تقف إلى جانبها.
    we also congratulate the other members of the Bureau. UN وإننا نهنئ سائر أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more