I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force. | UN | وإنني آمل أن يتدارس مجلس الأمن هذه الحقائق وأن يؤيد رغبة الشعب الأفغاني في توسيع نطاق انتشار القوة. |
I hope that our inability to agree on annexing the Chairperson's paper will in no way hinder the beginning of the substantive discussion of the item at the forthcoming session. | UN | وإنني آمل ألا يعوق عدم قدرتنا على إرفاق ورقة الرئيس بأي شكل من الأشكال بدء مناقشة موضوعية للبند في الدورة المقبلة. |
I hope and believe that these beneficial transformations will also occur in the Middle East. | UN | وإنني آمل واؤمن بأن هذه التحولات المفيدة ستحدث أيضا في الشرق اﻷوسط. |
it is my hope that that will be taken into account in the near future, and we will continue to emphasize our traditional positions. | UN | وإنني آمل أن يؤخذ هذا اﻷمر في الحسبان في المستقبل القريب، وسنواصل التأكيد على مواقفنا التقليدية. |
it is my hope that in the very near future, we will witness the dawning of a new era of peace, security and life without threats or conflicts. | UN | وإنني آمل أن نشهد في المستقبل القريب جدا، بزوغ فجر جديد يكتنفه السلام واﻷمن وحياة خالية من التهديدات والصراعات. |
I am hopeful that Iraq will make a concerted effort to expeditiously fulfil its Chapter VII obligations, including those related to Kuwait. | UN | وإنني آمل أن يبذل العراق جهودا منسقة للوفاء بشكل سريع بالتزاماته بموجب الفصل السابع، بما فيها تلك المتعلقة بالكويت. |
I hope that the overall atmosphere of expectation will positively influence the work of the Commission in 2005. | UN | وإنني آمل أن يؤثر بشكل إيجابي الجو العام للتوقعات في أعمال الهيئة في عام 2005. |
I hope and trust that, with such cooperation and support, we should be able to effectively discharge our mandate. | UN | وإنني آمل وأثق أنه حين نحصل على هذا التعاون والدعم ينبغي أن نصير قادرين على القيام بمهامنا بصورة فعالة. |
I hope that the Governments of Iraq and Kuwait will now work hand in hand to increase cooperation in all areas for the benefit of their people. | UN | وإنني آمل أن تعمل الآن حكومتا العراق والكويت يدا بيد لزيادة التعاون في جميع المجالات بما فيه منفعة شعبيهما. |
I hope I have projected the true situation as it is in Myanmar in this brief presentation. | UN | وإنني آمل أن أكون قد بينت، في عرضي المقتضب هذا، حقيقة اﻷحوال في ميانمار. |
I hope that my brief words will not fall once again on deaf ears. | UN | وإنني آمل ألا تلقى كلماتي المختصرة آذانا صماء. |
I hope that Member States will be prepared to extend the necessary support to those efforts. | UN | وإنني آمل أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لتقديم الدعم اللازم لهذه الجهود. |
I hope the Committee will do its best to ensure that the demands made by the Lisbon Conference will be heard in the United Nations. | UN | وإنني آمل أن تبذل اللجنة قصارى جهدها لضمان أن يستمع في اﻷمم المتحدة الى مطالب مؤتمر لشبونــة. |
I hope the NPT Review and extension conference in 1995 will be an opportunity for States Parties to ponder over how it can be made into an instrument leading to genuine non-proliferation. | UN | وإنني آمل أن يكون مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها، المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة للدول اﻷطراف ﻷن تدرس كيفية تحويل المعاهدة إلى أداة تؤدي إلى عدم الانتشار الحقيقي. |
I hope that you will be able to apply the provisions of Article 19 of the United Nations Charter by considering that Iraq's non-payment of its contribution is due to the reasons set forth in this letter, which are beyond my country's control. | UN | وإنني آمل في أن تتمكنوا من تطبيق أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة في اعتبار عدم تسديد العراق لاشتراكاته ناجما عن اﻷسباب الموضحة في رسالتي هذه وهي أسباب خارجة عن إرادة بلدي. |
These are all questions of great importance for the future of the Court and for world peace. They need to be examined very closely in the near future, and I hope to be able to speak to the General Assembly about them again some day. | UN | هذه كلها مسائل ذات أهمية كبيرة لمستقبل المحكمة وللسلم العالمي؛ وتحتاج إلى أن تفحص عن كثب بالغ في المستقبل القريب، وإنني آمل أن يكون بمقدوري أن أحدث الجمعية العامة عنها مرة ثانية يوما ما. |
it is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably. | UN | وإنني آمل كما يأمل المشاركون في المؤتمر أن ينال هذا الطلب تأييدكم. |
it is my hope that we are here witnessing the first steps towards verification of nuclear disarmament. | UN | وإنني آمل أن نشهد نحن هنا المرحلة اﻷولى صوب التحقق من نزع السلاح النووي. |
it is my hope that UNPROFOR could promote, as is already the case in some areas, the protection of human rights in the difficult period ahead, not least in the transitional phase leading to the consolidation of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وإنني آمل أن تتمكن القوة، كما هو الحال بالفعل في بعض المناطق، من تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في الفترة العصيبة القادمة، وعلى اﻷخص في المرحلة الانتقالية التي ستؤدي الى توطيد اتحاد البوسنة والهرسك. |
it is my hope that all Member States will reach broad agreement and adopt this programme budget by consensus as they have done in the last several bienniums. | UN | وإنني آمل في أن تتوصل جميع الدول اﻷعضاء إلى اتفاق عام بشأن هذه الميزانية البرنامجية وفي أن تعتمدها بتوافق اﻵراء على نحو ما فعلت بالنسبة للعديد من الميزانيات السابقة لفترات السنتين. |
I am hopeful that the people of Darfur can eventually see their concerns expressed through an electoral process and that the means for finding a peaceful resolution of the conflict will be accelerated. | UN | وإنني آمل في أن يرى سكان دارفور تعبيرا عن شواغلهم في عملية انتخابية وأن يتم الإسراع بتوفير الوسائل اللازمة لإيجاد حل سلمي للصراع. |
it is my sincere hope that the Department will live up to our expectations. | UN | وإنني آمل صادقاً أن تكون الإدارة بمستوى توقعاتنا. |